| П * возврат к началу буквы П и до площадь здесь. * А на этой странице- конец буквы П: слова от поэтому и до- пятью; Середина же буквы П- от "плыть и до поэт здесь (с возвратом на эту стр., если надо). поэтому- zet vay; (ну, не заучивать же особые англ. слова therefore и consequently ("поэтому, следовательно"), а ещё попроще- hence, когда есть логичное и естественное "поэтому"="вот почему"- that is why. Чем и не преминул воспользоваться э-инг, хотя в др. случаях и сам доходит до подобных упрощений. Однако, не забывайте: в э-инге вольному языку- вольная волюшка. Лишь бы всем понятно было! Я бы с кафедры в Оксфорде употребил бы на э-инге konsikvent; в Брит. парламенте- hens, в Букингеме- zeefo, а по всему свету- zet vay.) Стив Р-off., Сент-Питерсберг, Флорида, США. появиться, появляться, появление- epier; (англ. appear, appearance). пояс- belt; (англ. belt). пояс, талия- veyst; (англ. waist). пояснение, -ительный, пояснить- ekspleyn; (англ. explanation, explanatory, explain- всё звучит с [икс...] ). поясница- smol of bek; (англ. small of the back). прабабушка- greyt-grandmazer; (англ. (great-grandmother). правда, -ивый- trus, tru; (англ. truth, true). правдоподобный- probebl; (англ. plausible, probable). правило- rul; (англ. rule). правильно, -ый, верный- rayt, korekt; (англ. right(ly), correct(ly), но звучит "неправильно": кэрЭкт... А э-инг- корректор английского! ) правительство, правительственный- governmant [говЭрнэмант], administrat; (англ. government [гавЭнмэнт], -al, administration). править, руководить, правление, управление государством- rul, govern; (англ. rule, govern); 1. править лошадью, автомашиной- drayv; (англ. drive); править судном, яхтой- stier; (англ. steer). править, исправлять ошибки- korekt; (англ. correct [кэрЭкт] ). правнук- greyt-grandsan; (англ. (great-grandson); правнучка- greyt-grand-doter; (англ. (great-grand-daughter). право- rayt; (англ. right; * право авторское- kopirayt; (англ. copyright); * право (юридич.)- lo; (англ. law). * право, свидетельство- lisens или laysens; (англ. license). правовой- legal, rul of lo; (англ. legal, rule of law). правомерный, легитимный- legitim; (англ. legitimate). правомочие, -ный- kompetent; (англ. competence). правонарушение, правонарушитель, проступок- ofens; (англ. offence, -er). правописание, орфография- speling, orfograf; (англ. spelling, orthography). правосудие, справедливость- yustis, jastis- justice, казалось бы, очевидное заимствование: "европ.- юстиция", ан на англ. звучит диковато [джАстис]. С др. же стороны- такое популярное, то и дело слышимое англ. джаст-just, кот. кроме обиходных своих значений имеет и такие: справедли- вый, правильный, надлежащий. Но "юридический" ряд неискушённого в англ. слушателя способен повергнуть в ступор- остерегитесь!: джУэри- присяжные и жюри; джУэрист- юрист; но оправдание- джастификЭйшн). правый, правильный- rayt; (англ. right). правый, справедливый- jast; (англ. just). прадед- greyt-grandfazer; (англ. (great-grandfather). празднество, пир- fist; (англ. feast, celebration). праздник- holidey, festival; (англ. holiday, festival). * праздник, -ичный, -ование, веселье- selebreyt; (англ. celebration [сЭлибрэйт], entertainment). праздность, -ый- aydl; (англ. idleness). прАктик, практичный, -еский, практика, практиковать- praktik; (англ. practician, practical, practice, practise, а ещё practicality, practicalness- экий словесный винегрет, что на русск., что на англ. Только на англ. ещё и видит око, да... язык неймёт (а 2 слова: practice и practise,- звучат... одинаково). Согласитесь же, что э-инг куда практичнее! ) практикум- praktik vork, praktik stadies; (англ. practical work; practical, studies [стАдиэс]. Но вы вот что скажите: э-инг по- зволяет употребить и praktikum! Вообще-то говоря, в много- язычии англ.- сущий за..., т.е. иностранец, а э-инг- полиглот. Толку, что в англ. полно иностр. слов, если они неузнаваемы на письме или наслух. А вот э-инг, коль уж выразится по-латыни, скажем, то латынью это и будет. Или очень близко хоть к франц., хоть к эсперанто и прочим языцам. прах, пыль- dast; (англ. dust); прах, останки- remeyns; (англ. remains); прах, останки, пепел- eshes; (англ. ashes [Эшиз] ). прачечная- londri; (англ. laundry). пребывание- stey; (англ. stay). место постоянного пребывания- permanent rezidens; (англ. permanent residence). пребывать- bi; (англ. be). превозносить, превознести- preyz; (англ. praise). превосходить, превзойти- surpas; (англ. surpass [сэ:пА:с] ). превосходно!, -ый- splendid! ekselent, fayn; (англ. splendid!, excellently, excellent, fine). превосходство-superior [супЭриор]; (англ. superiority [съупиэриОрити] ). превратно, неверно, -ый, ложный- rong, fols; (англ. wrongly, wrong, false). превращать(-ся), превратить(-ся)- cheynj, tern, konvert; (англ. change, turn, convert- с некоторыми нюансами в упот- реблении, но... как-угодно на э-инге! ) превышать, превысить, превышение, излишек- eksid [эксИд], ekses; (англ. exceed, excess- все с [икс...] ). превышение кредита- ouvedraft ; (англ. overdraft). преграда- obstakl, baryer, bar; (англ. obstacle, barrier, bar). преграждать, преградить- bar, blok; (англ. bar, block). предавать, предать- betrey; (англ. betray). предание, легенда- legend; (англ. legend. И думаете, что и звучит "лэгЭнд"? Ага, свежо предание, да верится с трудом. Легендарная англ. грамматика непредсказуема для посторонних ушей: [лЭджент] ). преданность- devout; (англ. devotion [дивОушн], dedication). преданный- loyal; (англ. loyal [лОйэл]). предатель, -ница- betreyer, treytor; (англ. betrayer, traitor [трЭйтэ]). предварительно, заранее- ferst, bifohend; (англ. first, beforehand). предварительный- prelimineri [прэлИминэри]; (англ. preliminary [прилИминэри] ). предварительный, заблаговременный- edvans; (англ. advance). предварительный просмотр- prevyu; (англ. preview [прИвъю] ). предвестник- herald; (англ. precursor, forerunner, harbinger, herald). предвещать, предсказывать- fotel; (англ. foretell). предвзятость, предубеждение- prekonsivd; (англ. preconceived [при:кэнсИ:вд], prepossession, prejudice). предвидеть- fosi [фосИ]; (англ. foresee). предвкушать, предвкусить, предвосхищать- luk forvard; (англ. look forward, anticipate). предел- limit; (англ. limit). предельный, -ая, -ое: * предельная скорость- top spid; (англ. top speed); * предельное напряжение- breyk-poynt; (англ. breaking point). предзнаменование- omen; (англ. omen). предисловие- prefeys; (англ. preface [прифЭйс] ). предлагать- ofer; (англ. offer [Офэ(р)] ). * предлагать, советовать- sajest; (англ. suggest). предлог, повод- pretekst; (англ. pretex); * предлог грамматич.- prepozishn; (англ. preposition [прэпэзИшн] ). предложение грамматич.- fraz, sentens; (англ. sentence, phrase [фрэйз] ) * предложение (предлагаемое, принимаемое)- ofer, propoz [пропОз]; (англ. offer, proposal [прэпОузэл] ). предмет, тема- sabjekt, topik; (англ. subject [сАбджикт], topic); * предмет, объект- objekt; (англ. object). предок, предшественник- predeses [прэдэсЭс], pre-men [прэмЭн]; (англ. заимств. из франц. predecessor, но искажённое [прИ:дисэсэ(р)]. Обратите внимание на русск. слово "ПРЕДок"! Англ. "пре-, пред-"-- pre-. Отчего бы э-ингу не построить своего "предка" по ловкому русск. образцу: premen (pre+men-человек). Вон и эсперанто поддерживает этот же логичный тон: antauulo" [антауУло]: антау-пред+уло-человек. Что значит вольный язык! Да и исп., итал., даже немецк. туда же! Увы, предшественник э-инга- англ., а потому э-инг- полувольная птица, хоть и повсеме- стная... Но можно, можно и pre-men, и а ля "англ." прИ:дисэсэр или Энсистэр (ancestor). Юлия А-ова, Москва. предоставить, -лять-- giv; (англ. give). предостерегать, предосторожность- koshn; (англ. caution [ко:шн], precaution [прикО:шн] ). предостережение, -гать-- vorn (vorning); (англ. warning, warn). предотвратить, -щать-- prevent ("превентивный"); (англ. prevent [привЭнт] ). предохранить, -нение-- protekt; (англ. protect, -ion; preservation). предполагать, думать- sepoz; (англ. suppose [сэпОуз] ); * предполагать, намереваться- intend; (англ. intend). предпочесть, -чтение, -тительный-- prefer; (англ. prefer, preference, -able). предприимчивость, -ый-- enterpriz; (англ. enterprise, -ing). предприниматель, -ица-- biznesmen (-vumen); (англ. businessman, businesswomen). предрассудок, предубеждение- prejudis; (англ. prejudice [прЭджудис] ). предсказывать, -ание, -уемый-- predikt; (англ. predict, -ion, -able). представитель, -ство- reprezent (reprezenteyshn); (англ. representative, representation [рэпризэнтЭйшн] ). представить кого-либо- introdyus; (англ. introduce); * представить, вообразить- imag; (англ. imagine). представление, понятие- idea; (англ. idea); * представление театр.- shou, performans; (англ. show, performance). предубеждение, -ённость- prejudis; (англ. prejudice). предугадать, -ывать, предусмотреть- forsi; (англ. foresee). предупредить, предостеречь- vorn; (англ. warn [у(в)о:(р)н] ). предупреждение, предостережение- vorning; (англ. warning). предупреждать (букв. "дать знать"), уведомлять- let nou; (англ. let know). предусмотрительный- provident; (англ. provident). предчувствие- presentiment; (англ. presentiment [призЭнтимэнт]). предчувствовать (букв. "иметь ~)- hev presentiment; (англ. have a presentiment [призЭнтимэнт] ). предшественник- predesesor; (англ. predecessor [прИ:дисэсэ(р)] ). предъявить, показать- shou; (англ. show). преемник, наследник- inheritor; (англ. inheritor [инхЭритэ(р)] ). прежде- bifo; (англ. before). преждевременный- pre-taym, prematyur [прэматЮр]; (англ. premature [прэмэтъЮэ(р)]. Слово довольно употребительное. И французское. Э-инг выбрал и написание, близкое к франц.- оно же и англ.; и произношение как-будто ближе к франц., как бы унифицированное, НО просто "как пишется"- это же и принцип его. И проблема англ., что, он, открывая рот, коверкает слова. Кстати, на исп.- prematuro. В корне у "европейцев"- "зрелость", т.е. предо-зрелый. А эсперанто прямолинейнее- antautempa (прежде+время). Мог бы и англ.- pre-time или даже калька- pre-ripe ("предо-зрелый"). Вот как э-инг в первом варианте!) презирать, презрение, -ительный- no-respekt; (англ. despise [диспАйз]; contempt, -ible, -uous; scorn, -ful. 6 вариантов на англ.!.. Даже в 2 раза больше, чем на русск. Правда, и на франц. 6, но зато только от 2-ух основ, против 3-ёх разных англ. Может пока- заться, что и эсперанто перегибает палку, но оно подключает производные от "уважение" и "оценка": неуважаемый, низкоценимый. Но то же самое есть и в др. языках. В англ.: estimable- "достой- ный, а там и наоборот. Есть и в англ. respect [риспЭкт]- "уважение", русск. разговорное "уважуха". Разговорное?! То, что надо э-ингу! А так как удельный вес "рэспэкта-уважухи" оказался найбольшим из всех вариантов, то э-инг и воспользовался им. Это и есть разговорный минимум. Но вы помните, что словарь э-инга безразмерен, и на высоком уровне в нём могут оказаться все те варианты выше. Кто-то может спросить: а зачем на высоком уровне, т.е. знания англ., нужен ещё э-инг? Но он необходим на преобладающих уровнях ниже, раз. И два: на высоком уровне, богатом словарной базой, может оказаться в недостатке именно разговорная, "произноситель- ная" способность. Даже более того: применительно к англ., с его запутанными правописанием и произношением, не говоря уже о грамматике,- куда лучше, легче и проще, понятнее для всех выразить всё его "словарное богатство" на э-инге, чем на англ. Переводы на э-инг с их "художествен- ным" словарём- доказывают это). Юлия А-ова, Москва. преимущество- preferens; (англ. advantage, preference). прекрасный- ekselent [Эксэлэнт]; (англ. exellent). прекратить, -ся- stop, sis; (англ. stop, cease [si:s] ). прелестный, прелесть- charm; (англ. charming, delightful, lovely, charm). премия, награда- prayz, revord; (англ. prize, reward [ривО:р)д] ). пренебрегать, -жение- neglekt; (англ. neglect [ниглЭкт] ). прения, дебаты- diskus, debat; (англ. debate [дибЭйт], discussion). преобладать, превалировать, доминировать и т.д.- dominant; (англ. prevail [привЭйл], dominant и т.д.). преображать- transform; (англ. transform). преодолевать- ouvekam (прош. ovekamed); (англ. overcome (прош. overcame). препарат- preparat; (англ. preparation). преподаватель, -ница- tiche, profesor, instruktor; (англ. teacher, professor, instructor [тЫ:че, прэфЭсэ(р), инстрАктэ(р)] ). преподавать- tich (прош. tiched); (англ. teach (прош. taught). препятствие- obstakl; (англ. obstacle [Обстэкл] ). препятствовать- prevent; (англ. prevent). прерывать, прервать, прекратить- interapt, breyk; (англ. interrupt, break). преследовать, -ание, -атель, погоня- persyu [пэрсъЮ]; (англ. persue, persecution, persuer, persuit). * преследовать, притеснять- persekyut; (англ. persecute). пресный (о воде)- fresh; (англ. fresh). * пресный, безвкусный (о пище), скучный, безжизненный- - insipid; (англ. [инсИпид] ). * пресный, скучный, вялый, ленивый, тупой- dal; (англ. dull). пресса, пресс- pres; (англ. the press, press). престиж- prestizh; (англ. prestige [presti:3]- противуожидания, но по странным англ. грамматич. правилам. Хотя, того и жди подножки на ровном месте от наглых исключений). преступление, -ик- kriminal; (англ. crime [крайм], criminal). претендент- pretend; (англ. pretender, contender). претензия, рекламация- pretens, kleym; (англ. claim, pretension). преть, гнить- rot; (англ. rot). преувеличение, -ивать- eksejerat [эксэджерАт]; (англ. exaggeration, exeggerate. Англ. "преувеличил" это франц. слово на одно g. Но в произношение преувеличение уже без кавычек: [игзЭджерэйшн] преуменьшать, недооценивать- andeestimat- underestimate. Может показаться, что отказ от конечного r в ande (англ. under) чреват вот таким неудобным соседством гласных, но, во-первых, и в англ. это единственное слово такое на under-. А во-вторых, рядом и русск. слово с подобным "неудобством"). при, около, возле и т.д.- nie; (англ. near). прибавить- ed; (англ. add). прибежище, убежище- refyuj; (англ. refuge). прибить (гвоздями)- fasn, neyl; (англ. fasten (фа:сн), nail). приближаться- eprouch [эпрОуч]; (англ. approach). приблизительно- aproksimat; (англ. approximately). прибой- serf; (англ. surf). прибор, устройство- devays; (англ. device [дивАйс] ). прибывать, прибытие- erayv; (англ. arrive, arrival). прибыль, -ый- profit; (англ. profit, -able). привал- holt; (англ. halt [хо:лт] ). привезти- bring (прош. bringed); (англ. bring (прош. brought). привередливый, капризный- kapris; (англ. fastidious, capricious). приверженец- adherent; (англ. adherent [эдхИэрэнт] ). приверженный, преданный, привязанный; посвящать, предаваться; преданность; энтузиаст; адепт и т.п.-- -- devout, adept devoted, devot [дивОут], -ee, -ion. Я уж столько раз ополчался против англ.- НО! как языка, надуманно выдаваемого за "всеобщий", мировой, хотя он полу-мировой и более быть уж не в силах. И вдруг подумалось: а вот этот набор слов на русском- способен ли увеличить энтузиазм в отношении русск., как мирового?.. Разумеется, нет, как и любого др. естественного языка. Избыточность та ещё! Сколько надо учиться грамматике, учиться писать, читать, произносить! Посвящать себя и предаваться, короче. И тратить, и тратиться... В э-инге достаточно знать некое количество слов, а их произно- шение и запись, а значит, и чтение,- спонтанны, вытекают друг из друга, как дыхание. Грамматики нет. Слова короткие, ничей- ные (всё более похожи на англ., франц., исп. и проч. европ.- т.е. уже всеобщие почти), вернее, тоже уже полумировые, даже чуть больше, но!- с лёгкостью превращающиеся в мировые, всеобщие, повсеместные. Вот и пример подвернулся: это самое "превращаться". * Русск. слово- это несколько процентов произносящих его на планете, а на др. языках и того меньше (кит., хинди и т.п. языки, берущие инертной массой и замыкающиеся сами в себя- не в счёт); * англ. turn- половина населения (включая знающих это слово русск., кит. и прочих англоговорящих); * convert и transform- уже много более половины, так как эти слова интернациональны и охватывают испано- и франкоговорящих в обеих Америках, Африке и т.д.; * и вот эсперинг- с упрощённым, как слышится да и только, правописанием: konvert, transform. И что важно, эсперинг позволяет интуитивно, по смыслу фраз- подменять одной словоформой все варианты, да ещё и с их грамматич. вариациями!- см. выше на "приверженный" (э-инг adept или devout). Вопрос: а что мешает любому языку, скажем, кит., русск. или исп., уже со всеобщей латиницей, либо перейдя на неё, и под- хватив ту же интернациональную лексику, но откинув грамматику,- да и стать всеобщим? Ответ: А то, что что такой "национальный" упрощённый а ля э-инг язык- не охватит половину населения с англ. Э-инг просто опередил всех. Так не отставайте и вы от лидера!") приветливый- (ez~ -как друг) frend, efebl; (англ. friendly, affable). приветствовать- grit, velkam; (англ. great, welcome). прививка, привить- inokulat, vaksin; (англ. inoculation, vaccination и т.п.). привидение- goust; (англ. ghost). привилегия, -ированный- privileg; (англ. privilege, -ed [прИвилиджд] ). привлекать, -ный- atrakt; (англ. attract [этрЭкт] ). приводить (c собой), привозить- bring; (англ. bring). * приводить в порядок- set tu order; (англ. ser to order). * приводить в ярость- enreyj; (англ. enrage). привыкать, привыкнуть, привычка- habit; (англ. get used to; grow accustomed to; habit [хЭбит]. Совершенно очевидно, что англ. фразеологич. обороты эти- не годятся для всебщего языка. Между тем, в англ. уже есть заимствов. "из Европы" habit, слегка искажённое в произношении, как водится, ну и, по дурной при- вычке. Вот и возьмём привычку- habit.) привязать, -ывать- tay; (англ. tie). приглашать, -ение- invayt; (англ. invite, invitation). приговор, -ить- sentens; (англ. sentence). пригодиться, быть полезным, польза- yus; (англ. be use(-ful) и др. варианты. Э-инг выбирает и попроще, и логичнее.) пригодный, подходящий- gud, fit; (англ. good, fit). пригород- saberb; (англ. suburb [сАбэ:(р)б] ). приготовить- prepar; (англ. prepare [припЭ:(р)] ). * приготовить еду- kuk; (англ. cook). пригрозить, угроза- sret; (англ. threaten, threat). придти, приехать- kam; (англ. come). придумать- invent; (англ. invent). приезд- erayvl; (англ. arrival). (возврат к Алфавиту) |
приезжий- nyukam; (англ. newcomer). приём (куда-либо)- aksept; (англ. acceptance). * приём спортивный- grip; (англ. grip). * часы приёма- resept auers; (англ. reception hours). приёмная, приёмный покой- resepshn; (англ. reception room, reception [рисЭпшн] ). прижать- pres; (англ. press). приз- prayz; (англ. prize). приземляться, -ение- lend; (англ. landing). признать, -вать-- admit; (англ. admit). признаться, признание- konfes; (англ. confess). признак- sayn; (англ. sign [сайн] ). признательность, благодарность- gratityud; (англ. gratitude). признательный- greytful; (англ. grateful). призрак- goust; (англ. ghost). прииск, рудник; 1. мина- mayn; (англ. mine). приказ, -ывать- order; (англ. так же- order, хотя в транскрипции нечто куцее- [О:дэ], а звучит, хоть и "неуловимо", как тот Джо, но ближе к [О:(р)дэ(р)] ). приключение- avantur; (англ. adventure). приколоть- pin; (англ. pin). прикоснуться, прикосновение- tach; (англ. touch). прикрепить- atach; (англ. attach). прикрыть, -вать-- kaver; (англ. cover). прилавок- kaunter; (англ. counter). прилежание, прилежный- diligent; (англ. diligence, diligent). прилететь, прибыть- kam, erayv; (англ. come arrive). прилив (водный)- tayd; (англ. tide). прилипнуть- stik; (англ. stick). приличный, порядочный- disnt; (англ. decent). приличиe- disns; (англ. decency). * правила приличия- ruls of disns; (англ. rules of decency). * соблюдать приличия- observ disnses (множ. число); (англ. observe the decencies). приложение- suplment; (англ. supplement [сАаплмэнт] ). применение, применять- aplikat, yus; (англ. application, use). пример- ekzampl; (англ. example [игзА:мпл] ). примерка, примерять, пробовать- tray; (англ. trying on). примерно, приблизительно- aproksimat; (англ. approximate [эпрОксимит] ). примечание -koment; (англ. comment). примириться (с кем-то)- rekonsil; (англ. reconcile). * примириться (с чем-то, с фактом), букв. "принять"- aksept; (англ. accept). принадлежать, относиться- bilong; (англ. belong). принести, приносить- bring; (англ. bring). принимать- aksept; (англ. accept). принимающая сторона,хозяин (дома, заведения)- host; (англ. host). приносить пользу- benefit; (англ. benefit). принтер- printer; (англ. printer). приобрести, купить- bay; (англ. buy). приобретать- ekvayr; (англ. acquire). приоритет- prioritet, privileg; (англ. priority [прайОрити] ). припарковаться- park (~kar); (англ. park (~car). приправа- kondiment; (англ. condiment). природа, -ный- natur; (англ. nature [нЭйче] ). приручать- teym; (англ. tame). присвоить- apropriat; (англ. appropriate- заимств. на раз-два, но произношение по правилам на все пальцы одной руки: [эпрОупри:т] ). прислониться- lin; (англ. lean). прислуга (собирательное)- servants; (англ. servants [сЭ:рвэнтс] ). прислуживать, служить- serv; (англ. wait on (отсюда waiter, waitress- официант, -ка), serv). присоединиться- joyn; (англ. join). приспособиться- adapt; (англ. adapt). пристать, -вать (к берегу)- lend; (англ. land). * пристать, присоединиться к кому-нибудь- joyn; (англ. join). * пристать, прилепиться, прилипнуть- stik; (англ. stick). * приставать, надоедать- vari; (англ. worry). пристань- lend-pleys; (англ. landing place (~stage)). пристегнуть- batn; (англ. button). пристегнуться- fasn; (англ. fasten [фа:сн] ). пристрастие- pasyon; (англ. passion, но... [пэшн] ). приступать, начинать- bigin; (англ. begin [бигИн] ). присудить (награду, премию)- evord; (англ. award [эвО:(р)д] ). присутствие- prezens; (англ. presence). прислать- send; (англ. send). присяга, клятва- ous; (англ. oath [приблизит. Оу(т)с, а множ. Оу(д)з- шепелявые с и з] ). притворяться- pretend; (англ. pretend). притянуть, притяжение, влечение, притягательный- atrakt; (англ. attraction). приуныть, букв. "стать мрачным"- bikam glum; (англ. become gloomy). приучать- akastom; (англ. accustom). приходить- kam; (англ. come). прихоть- kapris; (англ. caprice, whim). прихрамывать- limp; (англ. limp). прицепить, -ся- huk, stik; (англ. hook, stick). причалить- muer; (англ. moore). причёска- heer kat; (англ. hair cut). причёсывать, -ся- koumb; (англ. comb [кОум] ). причина- rezon; (англ. reason). причинить- koz; (англ. coase). причудливый, фантастичный- fantast(ik); (англ. fantastic). причудливый, эксцентричный- bizar; (англ. bizarre). пришить, -вать-- sou; (англ. sew). приют (сиротский)- orfan-houm; (англ. orphanage). приятель- frend; (англ. friend). приятный- pleznt; (англ. pleasant). про, о- ebaut; (англ. about). пробка (дорожная)- trafik jem; (англ. traffic jam). * пробка (бутылочная и т.п.)- kork; (англ. cork). проблема- problem; (англ. problem). пробовать, пытаться- tray; (англ. try). * пробовать (на вкус)- teyst; (англ. taste). провал, неудача- feyl; (англ. failure [фЭйлъйэ(р)] ). провалиться, потерпеть неудачу- feyl; (англ. fail). * провалиться (куда-то)- feyl sru; (англ. fail through). проведать, навестить- kam si; (англ. come to see). проверить- chek; (англ. check). проветрить- eer, ventileyt; (англ. air, ventilate). провиниться, провинившийся- gilti; (англ. be guilty, guilty). провод- vayer; (англ. wire). проводить (время)- spend; (англ. spend). * проводить (куда-либо)- akompan; (англ. accompany [экАмпэни] ). проводник, -ца-- konduktor; (англ. conductor). проволока- vayer; (англ. wire). проворный- kvik; (англ. quick). провоцировать- provok; (англ. provoke). проглотить- svolou [свОлоу]; (англ. swallow [су(в)Олоу] ). прогнать- drayv evey; (англ. drive away). прогнить, гнить, гниение, прогнивший- rot; (англ. rot, rotten). прогноз- forkast; (англ. forecast). * прогноз погоды- vezer forkast; (англ. weather forecast [у(в)Эдзэ(р) фО:(р)ка:ст] ). проголодаться- bi (get) hangri; (англ. be (get) hungry). программа, программировать- program; (англ. program(me) [прОугрэм] ). * программироваие- program(ing); (англ. programming). * программист- programist; (англ. programmer [прОугрэмэ(р)] ). * программа театральная- pleybil; (англ. playbill). * программа телевизионная- TiVi shedyul [шЕдъюл]; (англ. TV schedule). прогресс, -ировать-- progres; (англ. progress [прОугрэс], и тоже progress, но уже... [прэгрЭс] ). прогрызать, грызть- gno (не [но] ); (англ. gnaw through, gnaw [но:] ). прогулка- vok; (англ. walk [во:к] ). продать, продавать- sel; (англ. sell). продавец- seler; (англ. seller). * продавец в магазине- seylsmen; (англ. salesman [сЭйлзмэн] ). * продавщица- seylsvumen, shop-gerl; (англ. saleswoman, shop-girl). продвигать- promout; (англ. promote [прэмОут] ). продвигаться- edvans; (англ. advance). продовольствие, -енный, продукты (продовольств.)- - fud; (англ. food). продолговатый- oblong; (англ. oblong [эблОнг] ). продолжать- kontin; (англ. continue). продукт, продукция- produkt; (англ. product [прОдэкт], production [продАкшн]). продумать, проанализировать- analis; (англ. analyse [Энэлайз] ). проезд- pasazh; (англ. passage [пЭсидж] ). проект- proekt, plan; (англ. project, plan [плэн] ). проза- proz; (англ. prose). прозрачный, ясный- transparant; (англ. transparent [трэнспЭ:рэнт] ). прозрачный, чистый- klier; (англ. clear). проиграть (игру)- luz; (англ. lose). * проиграть (музыку)- pley; (англ. play). призведение, работа, выполнять работу- vork; (англ. work). производить- prodyus; (англ. produce). * производить, выполнять, проделывать- meyk; (англ. make). произносить, произношение- pronons; (англ. pronounce, pronunciation [прэнАунс, прэнансиЭйшн]. "Не всё то благозвучно, что произносят англичане." (фраза, произнесенная вслед за "Эврика!" изобретателем фонографа.) * произносить по буквам- spel; (англ. spell). произойти, случиться- hepen; (англ. happen). происшествие- insident; (англ. incident). * происшествие, событие- ivent; (англ. event). * происшествие, несчастный случай- eksident; (англ. accident пройти- pas, gou; (англ. pass, go). проказа, шалость- mischif, trik; (англ. mischief, trick). прокалывать, проколоть- impeyl; (англ. impale). прокат (брать на прокат)- hayer; (англ. hire). * дать в прокат, сдача в аренду, аренда- liz; (англ. lease). прокладка (мягкая, гигиенич.)- ped; (англ. pad). * прокладка (кабеля и т.п.)- ley (положить); (англ. laying). проклятие, проклинать- kers; (англ. curse [кэ:(р)с] ). * проклятие! (восклицание)- demn!; (англ. damn [дэм], damnation [дэмнЭйшн] ). прокурор, прокуратура- prokuror; (англ. public prosecutor, procurator's office). пролезть- get sru; (англ. get through). * пролезть, проникнуть- penetrat; (англ. penetrate). пролив- streyt; (англ. strait). пролить- spil; (англ. spill). пролом, -ать-- breyk; (англ. break). промах, -уться- mis; (англ. miss). промежуток- interval; (англ. interval). промолчать- no sey, sey nasing; (англ. say nothing, keep silent). промочить- vet; (англ. wet). промышленность- industri; (англ. industry). протыкать, прокалывать- piers; (англ. pierce). проницательный, -ость, ясновидение- kleervoyans; (англ. clairvoyance [клэ:(р)вОйэнс] ). пронюхать- nouz aut; (англ. nose out). пропадать, затеряться, потеря- los; (англ. be loss). пропадать, исчезать- disepier; (англ. disappear [дисэпИэ(р)], be lost). прОпасть- abis; (англ. abyss [эбИс] ). прописать, -ся (паспорт), прописка- registr, viza; (англ. register, registration, visa). пропустить, дать пройти- let pas; (англ. let pass). * пропустить (нечто по расписанию), просмотреть, проглядеть- - mis; (англ. miss). * пропустить, оставить без внимания- liv aut; (англ. leave out). прорезь, щель- slit; (англ. slit). прорыв- breyk-sru; (англ. break-through). просвечивать- si sru; (англ. be seen (through). просёлок- kantri roud; (англ. country road). просить- beg, ask; (англ. beg, ask). проследить- observ; (англ. observe, trace, track (down). просматривать- luk sru; (англ. look through). просмотр- revyu; (англ. review [ривъЮу:] ). проснуться- veyk (ap); (англ. wake up). проспать- ouveslip; (англ. over sleep). проспект- avenyu; (англ. avenue [Эвинъюу:] ). * проспект рекламный- buklet; (англ. booklet). простить- forgiv; (англ. forgive). проститься- sey gudbay; (англ. say good-bye). просто- jast; (англ. just). * просто, несложно, простой- simpl; (англ. simple). * простой, лёгкий- izi; (англ. easy). простой (застой) в делах- dauntaym; (англ. downtime). простокваша- sauer milk; (англ. sour milk). простор, просторный, пространство- speys; (англ. space, spacious, roomy). простуда, простудиться- kould; (англ. cold, catch a cold). проступок- smol kraym; (англ. minor crime [мАйнэ крайм] ). простыня- shit; (англ. sheet). простыть, простудиться- kould; (англ. catch a cold). просыпаться- veyk; (англ. wake up). просьба- rekvest; (англ. request). проталкиваться (сквозь)- push sru; (англ. push through). протез- protez, artifis limb, fols limb; (англ. artificial limb [лим] (букв. "искусств. часть тела"). * протез зубной, искусственные зубы- fols tuses; (англ. folse teeth). протестовать- protest; (англ. protest). против- egeynst; (англ.against). противник, соперник- adverser; (англ. adversary [эдвЭ:(р)сэри] ). * противник, враг, неприятель- enimi; (англ. enemy [Эними] ). противный- disgast; (англ. disgusting). противогаз- ges-mask; (англ. gas mask). противодействовать, противодействие- kontr-akt; (англ. counteract, -ion). противоестественный- no-natur; (англ. unnatural). противозаконный- no-legal, no-lo; (англ. illegal). противоположный- kontr, opoz(it); (англ. contrary, opposite). противопоставлять, противостоять, противиться- opoz; (англ. [эпОуз] ). противоречить, противоречие- kontrdikt, konflikt; (англ. contradict, contradiction, conflict). противостоять- rezist; (англ. resist). противоядие- antidot; (англ. antidote). проткнуть- piers; (англ. pierce). протолкнуть, -аться- push sru; (англ. push through, force way through). протопить- hit; (англ. heat). проточный- flou; (англ. flowing, running). протухнуть- bikam rot; (англ. become rotten). протянуть- strech; (англ. stretch). проучить- giv lesn; (англ. give a lesson). профан, -ация-- profan; (англ. ignoramus, profanation). профессиональный, профессия- profeshn; (англ. professional, profession). профессор- profesor; (англ. professor). профиль- profil; (англ. profile). прохладный- kul, fresh; (англ. cool, fresh). проход- pasazh; (англ. passage [пЭсидж] ). проходимец- roug; (англ. rogue). проходить- pas; (англ. pass). проходная- chekpoynt; (англ. checkpoint). прохожий- pas(er)-bay; (англ. passer-by). процветать, -ние-- prosper; (англ. prosper, -ity). процедить- filtr; (англ. filter). процесс- proses; (англ. process [прОусэс] ). прочесть- rid; (англ. read). прочий azer; (англ. other). * и прочее, и т.п., "эсэтэрА"- еn azer, ets. (etc., etsetr); (англ. etc. (etcetera [итсЭтрэ] ). прочь- evey; (англ. away). прошедшее- past; (англ. (the) past). прощание- feervel; (англ. farewell [фЭ:(р)у(в)эл] ). прощать- forgiv; (англ. forgive). прощение- pardon; (англ. pardon). процент- prosent, per sent; (англ. per cent). пруд- pond; (англ. pond). пружина- spring; (англ. spring). прут, удочка- rod; (англ. rod). * прут, ветка- tvig; (англ. twig). прыгать, прыжок- jamp; (англ. jump). прыщ(ик)- pimpl; (англ. pimple). прядь- lok; (англ. lock). пряжка- bakl; (англ. buckle). прямо- streyt; (англ. straight). * прямо, откровенно; искренний. открытый- frenk; (англ. frankly; frank). прямоугольный, -ик-- rektangl; (англ. rectangular, rectangle). пряный, пряности- spaysi; (англ. spicy, spices). прятать, -ся- hayd; (англ. hide). психиатр, -ия, -ический-- psihiatr; (англ. psychiatrist [сайкАйэтрист], psychiatry, -ical). психолог, -ия- psiholog; (англ. psychologist, psychics). психотерапевт- psihoterapevt; (англ. psychotherapist [сАйкоу[тс]эрэпист]- громоздить так громоздить: [тс]- это шепелявое th). птица- berd; (англ. bird). * домашняя птица (собирательное)- poultri; (англ. poultry). публика, публичный, народ- publik; (англ. public [пАблик] ). пугать, испуг- frayt; (англ. frighten, fright). пуговица- batn; (англ. button). пузырь- babl; (англ. bubble). пульс- puls; (англ. pulse [палс] ). пуля- bulit; (англ. bullet). пункт- poynt; (англ. point). * пункт, место- steyshn; (англ. station). * пункт обмена валюты- cheynj ofis; (англ. currency exchange, exchange office). пурга- snou-storm; (англ. snow-storm). пунктуальный- punktual; (англ. punctual). пусто, пустой, пустота- empti; (англ. empty, emptiness). пустить, впустить, дать войти- let in; (англ. let in). пустыня, -нный-- dezert; (англ. desert [дЭзэ(р)т] ). пустырь- empti speys; (англ. empty space). пустяк, пустячный- trayfl; (англ. trifle, -ing). путаница- konfuz, madl; (англ. confuse, muddle). путать- konfuz; (англ. confuse). путеводитель- gayd-buk; (англ. guide-book). путешественник- trevler; (англ. traveller). путешествие, путешествовать- trevl; (англ. travel). путь- vey; (англ. way). пух, -овый-- flaf, daun; (англ. fluff, down). пухнуть- svel; (англ. swell). пучок, связка- banch; (англ. bunch). пушистый- flaf; (англ. fluffy). пушка- gan, kenon; (англ. gun, cannon). пчела- bi; (англ. bee). пшеница- vit; (англ. wheat). пылать- fleym; (англ. flame). пылесос- vakuum-klin; (англ. vacuum cleaner [вЭкъюэм клИ:нэ(р)] ). пыль, -ный-- dast; (англ. dust, -y). пытаться, пробовать- tray; (англ. try). пытливый- inkvizitiv; (англ.inquisitive). пыхтеть- paf; (англ. puff). пышный, буйный (растительность), плодородный, роскошный; роскошь- laksheri; (англ. luxuriant [лагзъЮэриэнт], luxurious; luxury [лАкшери] ). пьеса- pley; (англ. play). пьяный, пьяница- drank; (англ. drunk, -ard). пюре- pyure, mesh; (англ. puree, mash). пятидесятый (50-ый)-fiftis; (англ. fifties). пятисотый (500-ый)- fayv handreds; (англ. five hundredth). пятиться- bek; (англ. back). пятка- hil; (англ. heel). пятнадцатый (15-ый)- fiftins; (англ. fifteenth). пятнадцать (15)- fiftin; (англ. fifteen). пятнистый, пятно- steyn, spot; (англ. spotty, spot, stain). пятница- fraydey; (англ. Friday). пятый (5-ый)- fifs; (англ. fifth). пять (5), пятеро- fayv; (англ. five). пятьдесят (50)- fifti; (англ. fifty). пятьсот (500)- fayv handred; (англ. five hundred). пятью (наречие), пять раз- fayv tayms; (англ. five times). * * * * * |