| адвокат - advokat или loyer (лОйэр). актёр - aktor. актрисса - aktris. артист, -ка -- artist. архитектор - arhitekt. астроном - astronom. балерина - baserin. бизнесмен - biznesmen. биолог - biolog. бухгалтер - ekauntant. ветеринар - veterinar (или просто vet). водитель - drayver. географ - geograf. геолог - geolog. дизайнер - dizayner. дипломат - diplomat. доктор, врач - doktor. домохозяйка - hausvayf. железнодорожник - reylveymen. журналист - zhurnalist. зубной врач, дантист - dantist. инженер - endjiner. композитор - kompozer. | лингвист - lingvist. манекенщица - model. менеджер - menejer. механик - mehanik. механик - mehanik. моряк - seylor. музыкант - myuzishn. парикмахер (женский) - heerdreser. парикмахер (мужской) - barber. певец, певица - singer. пенсионер - pensioner. пилот - pilot. писатель, -ница -- rayter. плотник - karpenter. повар - kuk. портной, портниха - teylor. поэт (поэтесса) - poet (potes). программист - programer. продавец, продавщица - shop asistent. рабочий - vorker. рабочий- vorker. садовник - gardner. сварщик - velder. | скульптор - skulptor. служащий, -ая -- ofis-vorker. спортсмен, -ка -- sportsmen. столяр - joyner. строитель - bilder. студент- student. стюардесса - styuardes. стюард - styuard. судья - jaj. танцор - danser. техник- tehnik. учитель, преподаватель - tiche. фармацевт - farmasevt. фермер - farmer. физик - fizik. фотограф - fotografer. химик - kemist. хирург - serjen (hirurg). художник - peynter. шахтёр - mayner. экономист - ekonomist. электрик - elektrishn. юрист, адвокат - loyer. |
У меня есть разрешение на работу (от фирмы)-
- Ay hev vork permit (from kampani). (не зацикливайтесь на ударениях:
очень многие слова понятны и независимо от них!)
Они наняли меня. - Zey hayered ay.
Я приехал учиться. - Ay erayved stadi.
Я приехал учиться на ... - Ay erayved fo treyning...
Я приехал навестить друзей. - Ay erayved vizit frends.
Виза выдана на... (3, 6) месяцев. - Viza gud (sri, siks) manses.
Мне сказали, что визу можно продлить. - Zey sey viza ken kontinu.
(виза въездная - entri; выездная - eksit).
Я планирую поработать здесь 2 года. - Ay plan vork hie 2 (tu) yiers. (год- yier- йИэр)
Согласно контракту.- Afte kontrakt.
Я не могу сказать, сколько я здесь пробуду. - Ay no nou hau long ay vil bi hie.
(букв.: Я не знаю, как долго я пробуду здесь.)
Я пробуду здесь, пока не закончу все свои дела.- Ay vil bi hie til ay finish ol ay biznes.
Мой адрес в...- ... - Ay adres in...- ...
В ... (например в Лондоне) я буду жить в... - In (London) ay stey in...
Временно я буду жить в ... - Ferst ay vil stey in...
Я пока не знаю, где я буду жить (какой будет мой временный
адрес). - Ay no nou vee ay temporal adres.
Я один. - Ay eloun.
Я с женой (мужем) и ребёнком (детьми). -
Ay viz vayf (hazbend) en chayld (kids или children).
Я хочу встретиться с Российским консулом (послом)-
- Ay vont si Rusia konsul (ambasador [aмбАсадор] ).
Я собираюсь поехать в другие города. - Ay vont trevl azer sitis.
(возврат к Содержанию)
Получение багажа.
Багаж- Baggage:
( * англ. "багаж" хоть и выглядит на письме "прилично"- baggage, но
произносится [бЭгидж], как и в э-инге, разумеется. Но зато на э-инге
так же и пишется! И на э-инге можно сказать ещё и "багаж"- bagazh- багАж.
А ещё "багаж"- lagij- лАгидж.
И больше не будем обращать внимание на "странности"
англ. написания и произношения: ясно, что и англ. письму, и речи
надо долго обучаться, зубрить, зубрить и зубрить...
А эсперинг куда легче! )
Где зал получения багажа? - Vee begij erie? (даже так: Vee begij ? )
(а забудете "эрИэ" [на англ. даже Ээриэ-area, но зачем ещё одно "э"],-
примените знакомое "холл"- hol- зал. Вас поймут! )
или: Где выдача багажа? - Vee begij kleym ("затребование"
багажа)? Импровизируйте!
Где багаж с рейса... (номер рейса)? - Vee begij from flayt number...
Где багажная тележка? - Vee begij kart?
Где лента багажного конвейера (карусель)? - Vee begij konveyer (karusel)?
Весь багаж с рейса... уже поступил, а моих вещей нет.
- Ol begij from flayt... olredi erayved bat no ay begij.
Пропал мой багаж (Я потерял...). - Ay luzed begij.
Пропал мой чемодан (Я потерял...). - Ay luzed syutkeys [cъЮткэйс].
Мой багаж провреждён. - Ay hev begij demij.
Сломан замок моего чемодана. - Zey breyked lok of syutkeys.
К кому мне обратиться (по этому поводу)? - Hu ken ay si (ebaut zis)?
Что делать? Я забыл свои вещи в самолёте. - Vot du? Ay forgeted sings in pleyn:
(плащ- reynkoat, очки- glases, книгу- buk, телефон- telefon,
фото- или видео камеру- foto или video-kamera,
зонтик- ambrela, рюкзак- bekpek, бумажник (кошелёк)- volit).
Может вам понадобится ещё пара-другая слов:
бирка- chek; рвать, порвана (сумка)- tier; смят, -ь или разбит, -ь (чемодан)- kresh;
сломать, сломан (замок)- breyk (lok); ущерб, повреждение- demij;
возмещение убытка, компенсация- kompensat.
(возврат к Содержанию)
Таможня:
( Крайний минимум:
Да - yes, нет - no.
Спасибо. - Senk yu.)
Вот мой паспорт.- Hie ay pasport.
(просто протягиваете паспорт, произнеся: Pasport.)
Вот мои вещи. - Hie ay sings (begij).
Других вещей у меня нет. - Ay no hev azer sings.
Открыть чемодан (сумку)? - Open syutkeys (beg)?
У меня только ручная кладь. - Ay hev onli van beg (keys) in hends.
(букв.: Я имею только одну сумку (дипломат) в руках.)
У меня нет запрещённого. - Ay no hev forbid sings. (форбИд)
У меня нет для пошлины - Ay no hev fo dyuti.
( * примечание: не нужно распространяться- "у меня нет ничего
подлежащего обложению пошлиной". Вас и так поймут! )
Это личные вещи. - Zis personal sings.
Эта видеокамера для моего личного пользования. -
- Zis video-kamera fo ay personal yus. Это стоит около… - Zis kost ebaut...
Это подарки для друзей. - Zis suvenirs fo frends.
Это подарки от друзей. - Zis prezents from frends.
Можно закрыть чемодан (сумку)? - Klouz syutkeys (beg)?
У меня с собой... долларов. - Ay hev ... dolars.
( * ! Числительные- как раз чуть ниже! Но переход к ним будет с любого места,
где они понадобятся- деньги любят счёт!
И с возвратом к оставленному месту! Очень удобно.)
Нужно платить пошлину? - Pey dyuti fo zis sings?
Сколько? - Hau mach?
Вот квитанция за пошлину. - Risit fo dyuti. (рисИт)
А чтобы избежать осложнений, стоит знать ещё пару фраз:
Где здесь дьюти-фри (беспошлинный магазин)? - Vee hie dyuti-fri shop.
Я должен буду платить пошлину за это..., что я купил здесь? -
- Ay vil mast pey dyuti fo zis zet ay bayed hie?
(возврат к Содержанию)
* Числительные:
1 - van, 2 - tu, 3 - sri, 4 - fo, 5 - fayv, 6 - siks, 7 - sevn, 8 - eyt, 9- nayn,
10 - ten; 0 - ziro [зИро] (можно zero).
11 - ilevn, 12 - tvelv, а теперь добавляйте в конце и под ударением tin:
13 - setin, 14 - fotin, 15 - fiftin, 16 - sikstin, 17 - sevntin, 18 - eytin, 19 - nayntin;
Для десятков добавляйте в конце ti, но уже без ударения на нём:
20 - tventi, 30 - seti, 40 - foti, 50 - fifti, 60 - siksti, 70 - sevnti, 80 - eyti, 90 - naynti;
Пример: 21 - tventi van, 55 - fifti fayv, 98 - naynti eyt;
100 - handred, 200 - tu handred и т.д.
Пример: 137 - van handred seti sevn, 450 - fo handred fifti,
972 - nayn handred sevnti tu;
1000 (тысяча): sauzend, 2000 - tu sauzend и т.д.
Пример: 4950 - fo sauzend nayn handred fifti;
Порядковые числительные:
Только "первый, второй и третий"- особые: ferst, sekond, sed.
А к остальным количественным добавляете -s:
4-ый- fos, 5-ый- fifs, 10-ый- tens, 22-ой- tventi sekond, 69-ый- siksti nayns и т.д.
Дроби:
половина (одна вторая)- van haf, треть- van sed,
одна четвёртая- van fos, а четверть- kvart (на англ. лад: kvote (квОтэ),
одна седьмая- van sevns.
А десятичные так: 0.8- ziro poynt eyt (или: eyt tens- восемь десятых)
(зЭро, пойнт-точка),
36.7- seti siks poynt sevn.
( * возврат к оставленному месту:
Заказ по телефону туров, билетов, гостиниц;
Доплата за багаж, билеты,
Обмен валюты и Банк ещё в аэропорту, Банк в городе,
Съёмная квартира или Гостиница, Почта, Интернет,
Магазины, Продовольственный- гастроном,
Ресторан, Досуг, Бытовые услуги,
Аптека, Врач, Работа, Бизнес, Разное,
Транспорт, Аренда машины, Поездка в аэропорт,
Аэропорт отправления,
Авиа билетная касса и стойка регистрации,
Поезд, Пароход)
(или возврат к Содержанию)
И вот вы в зале прибытия:
Если у вас продолжение перелёта в др. город:
Где бюро информации? - Pardon, vee informeyshn? (информЭйшн)
Но вас поймут, если вы скажете просто "вЭэ инфОрм, плиз?"
Справочная:
У меня пересадка. - Ay hev cheynj pleyn. (букв. "смена самолёта")
Никто не встретил меня. Мне ничего не передавали? -
Nobodi mited ay. Yu hev mesaj fo ay?
Где камера хранения? - Vee begij chek rum, pliz? (можно begij ofis- офис)
Где регистрация на рейс...? - Vee chek-in fo flayt namber...?
Где билетные кассы рейсов на...? - Vee ay ken bay tikets fo flayts tu...?
( * по ходу дела...)
Где туалет? - Pardon, vee tualet?
( * не стесняйтесь спрашивать и вообще говорить свободно,
например: туалет на англ.- toilet произносится [тОйлит], но
нейтральнее, "международнее"- [туалЭт], поэтому на всеобщем
"англ." эсперинге- toylet [тОйлет, т.е. -эт, а не -ит]. Или "туалЭт"! )
Где выход? - Vee eksit? (вЭэ Эксит)
Где вход? - Vee enter? (вЭэ Энтэр и букв. "Где входить?" Или вход- entrans.
При этом вы можете наткнуться на предупреждение:
"No entrance"- "Нет входа".)
(возврат к Содержанию)
Если вы продолжаете перелёт и вам необходимо обратиться в билетную кассу.
Авиабилетная касса, стойка регистрации:
Где зал вылета? - Vee depart hol? (зал "прилёта"- прибытия: erayv hol- эрАйв хол)
Где паспортный контроль и проверка? - Vee pasport kontrol en sekyuriti? (сэкъЮрити)
Могу я взять это на борт? - Mey ay keri zis on bord?
Где стойка авиакомпании...? - Vee chek desk of...?
Где расписание полётов? - Vee flayt skedyul? (скЭдъюл)
Самолёт на... опаздывает? - Pleyn tu... leyt?
Когда следующий рейс на...? - Ven nekst flayt tu...?
Мне нужен челночный рейс на...- Ay vont bay shatl tiket tu...
(букв. "я хочу купить челночный билет".)
Когда вылет? - Ven pleyn (teyk) of?
А есть более ранний рейс? - Moo erli flayt?
Я хотел (-а) бы место у окна (в проходе).- Pliz, ay vont vindou sit (ayl sit).
Дайте мне, пожалуйста, место у запасного выхода. -
- Pliz, giv ay sit bay imerjens eksit. (имЭрджэнс, Эксит)
("вИндоу" или "айл сит")
Сколько багажа бесплатно? - Hau mach lagij fri pey? ("лАгидж";-
то же, что и "бЭгидж, багаж".)
Сколько завесил багаж? - Hau mach lagij veyed?
(вЭйэд- прошедшее время от vey- вэй- вес, весить)
Сколько я должен доплатить за багаж? - Hau mach ay mast pey fo lagij?
Сколько стоит билет? - Hau mach tiket? (тИкэт)
(если нужно, то переход с возвратом к Числительным)
Когда объявят рейс? - Ven zey anons flayt? (зэй анОнс- "они объявят".
Можно опустить "зэй".)
Когда посадка на рейс...? - Ven bord of flayt namber...?
Когда начнётся регистрация на рейс...? - Ven zey begin chek-in taym fo flayt...? (бэгИн)
(и можете употребить "рэджистрЭйшн", даже "рэгистрАт"- вас поймут! )
Где регистрация на рейс...? - Vee chek-in fo flayt namber...?
Рейс... уже объявлен? - Zey anonsed flayt number...?
Где выход на посадку? - Vee (depart) geyt namber...?
(букв. "где (отправления) ворота...")
Вам может понадобиться фраза: Я опоздал (-а) на рейс. - Ay mised flayt.
(возврат к Содержанию)
На выходе из Зала прибытия:
Где обмен валюты? - Vee mani cheynj? (вЭэ мАни чейндж)
Где аренда авто? - Vee kar rental?
Где выход? - Vee eksit?
Где вход? - Vee enter?
Пожалуйста (скажите), как мне добраться до... (центра города)? -
Tel pliz, hau get senter of siti?
Как отсюда добраться до...? - Tel pliz, hau get tu...?
Гостиница:
Мне нужна недорогая гостиница.- Ay vont no ekspensiv hotel.
Я хочу гостиницу недалеко (от) улицы... (метро, центра города).
- Ay vont hotel no far (from) strit... (sabvey, senter of siti).
Где гостиница...? - Vee hotel...?
Как добраться до гостиницы...? - Hau ay get (tu) hotel...?
У вас есть свободные номера? - Yu hev vakant rum?
Я забронировал номер в вашей гостинице. - Ay rezerved rum in yu hotel.
У меня есть номер подтверждения на имя...- Ay hev konferm namber in neym of...
Мне нужен одноместный (двухместный) номер. - Ay vont singl (dabl) rum.
Сколько стоит 2-местный номер на неделю? - Hau mach dabl rum fo vik?
(...на сутки? - ...fo nayt?)
Что входит в эту стоимость? - Vot inklud in zis prays?
Как насчёт дополнительной платы за обслуживание? чаевые? -
Vot ebaut servcharj? tips? (эбАут)
Есть у вас номер подешевле? - Hev yu moo chip rum?
Могу я посмотреть прейскурант? - Ken ay si prays list?
Когда я должен заплатить? - Ven ay mast pey?
Нужно заранее вносить плату? - Ay mast pey edvans? (эдвАнс)
Можно сейчас оплатить? - Ken ay pey nau? (нАу)
Когда нужно освобождать номер при отъезде? - Ven chek-aut taym?
Мне нужен номер с ванной. - Ay vont rum viz bas.
Мне нужен номер на неделю (месяц, 2 месяца). - Ay vont rum fo vik (mans, tu manses).
Мне нужен номер с кухней. - Ay vont rum viz kichen.
(...viz: TiVi (c телевизором), telefon (телефон), refrijer (холодильник),
kondishn (кондиционер), elektrik stouv (электроплита), ketl (чайник).
(тЭлэфон, рэфрИджер, кондИшн, стОув)
Я могу пользоваться электрочайником (кипятильником)? -
Ken ay yuz elektrik ketl (imershion hiter)? (имЭршион хИтэр)
На каком этаже номер? - On vot flor rum?
Я могу посмотреть номер? - Ken ay si rum?
В этом номере очень шумно. - In zis rum veri noyz.
Я хочу номер потише. - Ay vont kvayt rum.
Этот номер мне подходит (не подходит). - Zis rum syut (no syut). (съют)
Как насчёт скидки, если я останусь на месяц? - Vot ebaut diskaunt
if ay stey in hotel mans? (дискАунт)
А какая скидка при длительном пребывании в гостинице? -
Vot diskaunt fo long stey in hotel?
Как позвонить из номера в другой город? - Hau meyk telefon-kols from rum?
(вообще вопрос) Как сделать это? - Hau du zis?
Надо платить за местный телефонный разговор из номера? -
Ay mast pey fo lokal telefon from rum?
Этот телефон прямой в город? - Zis telefon direkt fo lokal kols? (дирЭкт, лОкал)
Итак, вы в гостинице:
Где выход? - Vee eksit?
Где аварийный выход? - Vee imerjens eksit? (имЭрдженс Экзит)
Где запасной выход ("спасательная" лестница)? -
Vee iskeyp steers? (вЭэ искЭйп стЭэрс)
Где огнетушитель? - Vee fayr- ekstingvisher? (файр-экстИнгвишер)
Где я могу я посмотреть план (пожарной) эвакуации?
- Vee ken ay si plan of (fayr) evakuat (эвакуАт; на англ. лад: evakueyshn- эвакуЭйшн)
Я хочу отдать на хранение ценности. - Ay vont hayd velueblz. (вЭлуэблз)
Где лифт? - Vee elevator? (на англ. манер: элэвЭйтор)
(подбегая к лифту с пассажирами, спрашиваете, куда идёт лифт?)
Вверх или вниз? - Ap o daun? (дАун; о- или)
Мне не восьмой. - Eyt flor, pliz.
У вас в гостинице есть ресторан (бар, кафэ)? -
Yu hev restoran (bar, kafe) in hotel?
Где находится столовая? - Vee dayning rum?
У вас есть гараж? - Yu hev garazh?
Здесь есть бассейн или сауна? - Yu hev zee sviming pul o sauna?
Непорядок в номере:
Мой номер не убран. - Rum of ay no klin.
Я не могу включить телевизор. - Ay no ken tern tivi. (тивИ- TiVi)
Как включать кабельное телевидение? - Hau yuz keybl tivi?
Нет горячей воды. - No hot voter.
Не работает холодильник. - Refrijer no vork.
(не работает: фен- heerdrayer- (хЭйр-дрАйэр), кондиционер- kondishn,
туалет- tualet, выключатель- svich).
Раковина засорилась (протекает). - Sink stop (lik).
Лампочка перегорела. - Balb berned aut.
Замените лампочку, пожалуйста. - Cheynj balb, pliz. (чейндж)
Свет в ванной не включается. - Layt in bas-rum no vork.
Пришлите кого-нибудь. - Send samvan. (сАмван)
В комнате очень холодно. - In rum veri kould. (вЭри кОулд)
Окно не открывается (не закрывается). - Vindou no open (no klouz). (вИндоу, Опэн, клОуз)
Замок двери не работает. - Lok of dor no vork.
Когда вы почините (холодильник, например)? - Ven yu vil ripeer (refrijer)?
Бельё:
Нет полотенца в ванной. - No tauel in bas-rum. (тАуэл)
Принесите мне полотенце, пожалуйста. Pliz, bring fo ay tauel.
Здесь нет туалетной бумаги. - Zee no tualet paper. (туалЭт папЭр)
Мне нужна простыня (подушка, одеяло, "тёплое-стёганое одеяло"). -
Ay vont shit (pilou, blankit, "kvilt"). (пИлоу)
Не могли бы вы дать мне ещё одно одеяло? - Ken yu giv enaze blanket?
(энАзэ блАнкэт)
Отправьте, пожалуйста, эту одежду в стирку. - Pliz, send zis klouzes tu londri.
Вы можете почистить и погладить этот костюм? - Ken yu klin en pres zis syut?
Можете пришить этy пуговицy? Ken yu sou zis batn? (сОу, бАтн)
Можете удалить это пятно? Ken yu remuv zis steyn? (рэмУв)
Когда будет готово? Ven vil bi redi? (рЭди)
Пожалуйста, если можно к девяти часам. -
Pliz, if zis posebl tu nayn oklok. (пОсэбл, оклОк)
У стойки распорядителя ("рисЭпшн"- Reception):
Пожалуйста, дайте мне карточку с адресом вашей гостиницы. -
Pliz, giv kard viz adres of yu hotel.
Есть для меня сообщение? - Eni mesaj fo ay? (Эни мЭсадж; Эни- какое-нибудь)
Если кто-нибудь спросит, где я, скажите, пожалуйста,что я скоро вернусь. -
If enivan ask vee ay, tel ay vil bi bek sun, pliz.(Эниван- кто-нибудь)
Я хотел бы поменять комнату. - Ay vont cheynj rum.
Я хотел бы продлить моё здесь пребывание на несколько дней. -
Ay vont extend stey zee of ay fo fyu deys. (экстЭнд)
Будьте добры, разбудите меня в шесть часов. - Pliz, veyk ay et siks oklok? (оклОк)
Сколько времени ехать в аэропорт на такси? -
Hau long gou tu eerport on taksi? (хАу, гОу, Ээрпорт, таксИ)
Можно получить счёт? - Ken ay hev bil?
Не помешает знать слова:
chembemeyd- горничная (чЭмбэмэйд), bed- кровать, dabl bed-
двуспальная кровать, haydbed-раскладной диван (хАйдбэд),
armcheer- кресло (Армчээр), lendlord- домовладелец, haus ki- ключ от дома.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Поиск жилья в городе:
Я ищу квартиру. - Ay luk (или: serch) apartment.
Вы знаете, поблизости сдают квартиру? - Yu nou vakant apartment
nie hie? (нИэ, хИэ)
Где сдаётся квартира? - Vee let apartment?
Я хочу посмотреть объявления "Сдаются квартиры" в местных газетах.
- Ay vont luk eds "Apartments let (или rent)" in lokal nyuspeypes. (лОкал нъЮспэйпэс)
Где поблизости агентство съёма квартир? - Vee apartment let ofis nie hie?
(можно официальнее- "контора недвижимости": riel isteyt ofis (рИэл истЭйт Офис)
Я звоню по объявлению о сдаче комнаты. - Ay fon ebaut ed fo rent rum. (о, об- эбАут)
Вы сдаёте комнату? - Yu hev rum fo rent?
Комната ещё свободна? - Rum stil eveylebl? (эвЭйлэбл)
Мне нужна одно- (двух-)комнатная квартира. - Ay vont singl (tu) rum apartment.
С отдельным входом. - Viz privat entrans.
Комната с видом на море? - Rum viz vindou on si? (вИндоу- окно)
Я хочу посмотреть эту квартиру. - Ay vont si zis apartment.
Я могу приехать и посмотреть комнату? - Ken ay kam en si rum?
Когда можно посмотреть квартиру? - Ven ken yu shou apartment?
(букв.: когда вы можете показать...)
Как проехать к вам? - Hau ken ay get tu yu pleys?
(букв.: "как могу я добраться до вашего места")
Место удобное? - Pleys konvinyent? (конвИнъент)
Какой транспорт рядом? - Vot transport nie hie?
Автобус близко? - Bas stop nie? (букв.: автобусн. остановка)
Сколько пешком до метро? - Hau long vok tu sabvey?
А плата за проезд? - Hau mach feyr?
Какие магазины рядом? - Vot stors nie?
Есть прачечная рядом? - Londri nie? (но можете употреблять и
"есть-быть"- bi; был- bied [бИэд]; будет- vil bi.
А "есть-имеется": у меня, у тебя и т.д. ... есть- ay hev, yu hev;
в прошлом- ay, yu... heved; в будущем- ay, yu... vil hev.
Всего по 3 варианта вместо англ. кучи времён и оборотов!)
Итак: прачечная есть рядом?- Londri bi nie?
Или: у вас есть рядом прачечная? - Hev yu londri nie hie?
Я хочу комнату близко к центру (автобусу, метро, моей работе). -
Ay vont rum klous tu senter (bas, sabvey, ay vork). (близко- клОуc)
Нет, этот район неудобен: я должен (-на) буду ездить двумя автобусами. -
No, zis pleys no konvinyent. Ay vil mast teyk tu bases.
На каком этаже квартира? - On vot flor zis apartment?
Как насчёт лифта? - Vot ebaut lift?
Комната меблирована? - Rum viz ferniche? (фЭрниче; или mebel- мЭбэл)
Какие есть удобства в этой квартире? - Vot konvinyent in zis apartment?
Телефон? Ванная или душ? - Telefon? Basrum o shauer?
Газовая или электрическая плита? - Stouv o hot pleyt? (стОув)
Дверной замок? - Lok fo dor?
Можно посмотреть кухню? - Ken ay si kichin? (кИчин)
Холодильник работает хорошо? - Refrijer vork gud?
Раковина в кухне не течёт? - Sink in kichin no lik?
Я могу пользоваться стиральной машиной? - Ken ay yuz vosh-mashin?
Аренда включает отопление, горячую воду, газ, электричество, телефон? -
- Zis rent inklud hit, hot voter, ges, elektrik, telefon?
Сколько стоит электричество? - Hau mach elektrik?
Я вижу эта комната удобная. - Ay si zis rum komfort.
Я вижу эта комната выходит на улицу. Боюсь будет очень шумно,
или улица тихая? -
- Ay si zis rum viz vindou on strit. Ay efreyd vil bi veri noyz. O zis strit kvayet?
Это хороший район? - Zis gud neybehud? (нЭйбэхуд)
Сколько вы за неё хотите? - Hau mach yu vont fo zis rum?
Боюсь это дорого для меня. - Ay efreyd zis ekspensiv fo ay.
или: Это низкая цена. - Zis lou prays.
Я должен буду платить каждый месяц? - Ay vil pey evri mans?
Я должен оставить задаток? - Ay mast liv depozit? (дэпОзит)
Каков задаток? - Hau mach depozit?
Я должен оплатить залог? - Ay mast pey sekyuriti?
Как платить: чеком или наличными? - Hau pey rent- chek o kesh?
Это неудобно для меня. - Zis no komfort fo ay.
Это то, что я ищу. - Zis vot ay serch.
Когда я могу переехать? - Ven ken ay muv?
Где подписать арендный договор? - Vee sayn lis (или: rent-kontrakt)?
(lis- это англ. lease- аренда, как и rent. А договор- kontrakt.)
Я хочу копию договора. - Ay vont hev kopi of kontrakt.
Не помешает в поисках жилья знать слова:
motel- мотель, "B&B"- "bed en brekfast" ("ночлег и завтрак").
А в объявлениях такие сокращения: rm- rum, apt- apartment, pvt-
самостоятельная, отдельная (privat), mod- современная (modern), furn-
меблированная, LR- гостиная (liv rum), eik- большая кухня ("eat-in-
kitchen"), g+e (ges en elektrik), bth- ванная (basrum), AC- кондиционер ("air
condish."), WD- стиральная машина (wosh mashin),
nr. trans- транспорт рядом (nie transport);
сроки аренды: wk- неделя (vik), mo- месяц (mans).
А в случае проблемы:
Я хочу позвать ремонтника в связи с неисправностью: ... сломался.-
Ay vont ask ripeermen fo trabl: ... breyked. (рипЭэрмэн, ...брЭйкэд)
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Городской транспорт:
(сначала самые необходимые 4 вопроса, затем Автобус, Метро, Такси...)
Какой автобус до центра города? - Vich bas tu senter of siti?
Где автобус... (номер, маршрут)? - Vee bas...?
Где такси (метро)? - Vee taksi (sabvey)? (англ. taxi, subway и автобус- bus.)
Где парковка? - Vee parking?
Автобус:
Где автобусная остановка? - Vee bas stop, pliz?
Где остановка (номер или маршрут) автобуса?-
Vee (номер или маршрут) bas stop, pliz?
Извините, здесь автобусные остановки? - Pardon, bases stop hie?
Как остановить по требованию? - Hau ay rikvest stop? (риквЭст)
Где можно увидеть расписание автобусов? - Vee ken ay si bas skedyul?
По какому телефону можно получить справку об автобусах? -
Vot telefon namber fo get info ebaut bases?
Как часто ходят автобусы? - Hau ofn ran bases? (Офэн)
В котором часу начинают ходить автобусы в будни (в выходные)? -
Vot taym ferst bas on vik deys (vikends)? (вИкэндс-"уикенд"; букв. "первый автобус")
С какими интервалами ходят автобусы? - Hau long veyt bitvin bases?
(букв.: "как долго ждать между автобусами")
Какая это остановка автобуса? - Vot neym of zis bas stop?
(букв.: "какое имя этой остановки", т.е. какого маршрута)
Каким автобусом мне ехать до...? - Vot namber ay mast teyk tu...?
(букв.: "какой номер я должен взять до...")
Какой автобус идёт до центра города? - Vot bas tu siti senter?
Это автобус номер... (напр.: сорок седьмой)? -
Zis bas namber... (foti sevn)? (нАмбэр, фОты сЭвэн)
Этот автобус идёт до...? - Zis bas gou tu...?
Я могу любым автобусом отсюда доехать до...? -
Ken ay teyk eni bas zet stop hie tu...? (Эни- любой)
Когда следующий автобус до...? - Ven nekst bas tu...?
Где я могу купить билет на автобус до...? - Vee ken ay bay tiket fo bas tu...?
Пожалуйста, 2 билета до...? - Pliz, tu (два) tikets fo bas tu...?
(а то и просто "2 билета до...": Tu tikets tu..., pliz.)
Пожалуйста, откройте багажник. - Pliz, open trank.
Сколько стоит проезд (билет) до...? - Hau mach feer (tiket) tu... (фЭэр, тИкэт)
Пожалуйста, скажите, когда будет остановка...? - Pliz, tel ven vil bi stop of...?
или: когда я должен выйти на...? - ...ven ay mast gou aut tu...?
На какой остановке мне выходить на...? - Vot stop ay mast gou aut tu...?
(вместо "выходить"-gou aut можно услышать от других и самому
употребить: get of )
Вы дадите мне выйти на следующей остановке? - Ken yu let ay gou aut nekst stop?
Пожалуйста, скажите, когда мы подъедем к... - Pliz, tel ven vi erayv tu... (эрАйв)
Вы выходите на следующей остановке? - Yu vil gou aut (или get of) nekst stop?
Вы выходите сейчас? - Yu gou aut nau? (гОу Аут нАу)
Я пропустил свою остановку. - Ay pas stop.
Мне надо остановить по требованию. - Ay vont rikvest stop. (риквЭст)
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Метро:
Простите, какая линия до...? - Pardon, vot layn tu...?
Где карта метро? - Vee sabvey mep, pliz?
(метро ещё и undegraund, и metro)
Сколько стоит проезд (билет) до... ? - Hau mach tiket tu... ?
Как поздно работает метро? - Hau leyt sabvey ran?
На какой линии остановка...(название)? - On vich layn stop...?
(остановка или станция- steyshn)
Я могу добраться до... на этом поезде? - Ken ay get tu... on zis treyn?
В какую сторону на... (направление)? - Vich (или: vot) vey tu...?
Где я должен сделать пересадку на...? - Vee ay mast cheynj treyn?
(букв. "сменить поезд")
На какой станции я должен перейти на линию...? -
On vot steyshn ay mast сheynj fo layn...?
Скажите, этот поезд идёт до..? - Pardon, zis treyn gou tu...?
Что объявили? - Vot anonsed, pliz?
Какая следующая остановка? - Vot nekst stop?
Где выходить на...? - Vee get of tu...?
Пожалуйста, скажите, когда выходить на... - Pliz, tel ven get of tu...
Где выход на...? - Vee eksit tu...?
Извините, дайте пройти. - Pardon, ken yu let pas.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Такси- Taxi:
Какой номер телефона такси? - Vot telefon namber of taksi?
Где стоянка такси? - Vee taksi stend (можно stop)?
(вызов такси по телефону)- Пожалуйста, пришлите такси на... -
Pliz, send taksi tu...
Я рядом с... Мне нужно такси до... - Ay nie... Ay nid taksi tu...
(вы уже употребляли "мне надо", как "я хочу"- ay vont.
А буквально "мне нужно"- ay nid. Но можно, можно их подменять.)
Мне нужно в... (напр., в аэропорт). - Ay vont (или nid- мне необходимо) eerport.
Пожалуйста, мне по этому адресу. - Pliz, ay vont zis adres.
Сколько будет стоить поездка до... ? - Hau mach vil bi feer tu...?
Пожалуйста, включите счётчик. - Pliz, put meter.
Остановитесь здесь, пожалуйста. - Stop hie, pliz.
Я выйду здесь. - Ay vil gou aut hie.
Высадите меня здесь, пожалуйста. - Let ay of hie, pliz.
Сколько на счётчике? - Vot miter sey? (букв. "что говорит счётчик"- мИтэр)
Сколько с меня? - Hau mach?
Надо платить чаевые таксисту? - Vot ebaut tip drayver?
Сколько чаевые? - Hau mach tip drayver?
Оставьте (возьмите) сдачу. - Kip cheynj.
* или: Пожалуйста, сдачу. - Giv cheynj, pliz.
Вам может понадобиться фраза:
Я хочу поговорить с диспетчером такси. - Ay vont spik viz taksi dispetcher.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Ориентировка в городе:
Извините, я здесь приезжий (или: иностранец)...
- Pardon, ay streynjer hie (или: forin)... (стрЭйнджер, фОрин)
... вы не скажете, где...? - Ken yu tel vee...?
... как пройти к...? - Ken yu tel vey tu...?
... как добраться до...? - Ken yu tel hau get tu...?
Это далеко отсюда? - Zis far from hie?
А пешком далеко отсюда? - Far vok from hie?
Или я должен сесть на автобус или метро? - O ay mast teyk bas o sabvey?
Как лучше туда добраться? - Vot best vey get zee?
Как далеко это от города? - Hau far zis from taun?
Импровизируйте, как обстановка на... язык положит.
Не сковывайте себя шаблонами. Радуйтесь, что э-инг освобождает вас
от кучи словесного шума. На англ. предпоследняя фраза выглядит так:
What is the best way to get there?
(артикль, 2 баластные глагольные формы, неудобные звуки...)
Покажите, пожалуйста, дорогу на карте. - Ken yu shou vey on zis mep.
Покажите на плане, где мы сейчас находимся. - Pliz, shou on zis mep vee ay.
Где мы сейчас? - Vee vi nau?
Мне идти прямо? - Ay mast gou streyt?
В какую сторону идти к центру? - Vot vey tu dauntaun? (дАунтаун)
Я ищу этот адрес. - Pardon, ay luk zis adres. (хотите "ищу"- serch- пожалуйста!)
Я заблудился. - Ay luzed vey.
(у подвернувшегося полицейского)- Скажите, пожалуйста, что это за улица?
- Pardon, vot neym of zis strit?
Я иду верной дорогой к...? - Ay gou rayt vey tu...?
В каком направлении мне идти? - In vot direkt ay mast gou? (дирЭкт, гОу)
Где ближайший переход? - Vee krosing nie? (вЭэ крОсинг нИэ)
Где городской центр информации? - Vee siti infosenter? (сИти инфОсЭнтэр)
Где здесь торговый центр? - Vee hie shoping eeria (senter)? (Ээриа)
Где рядом метро (почта, Макдональдс, кафе...)? - Vee nie sabvey
(post ofis, Makdonalds, kafe...)?
Может случиться, что и вас спросят дорогу прохожие, и если вы знаете,
то ответ может быть, например, таким:
Идите прямо по этой улице, через 2 квартала сверните в переулок направо (налево)
и напротив увидите...
Gou streyt ehed on zis strit, zen afte tu bloks tern rayt (left) in sayd strit en opozit yu vil si...
(переулок- букв. "боковая улица": сайд стрит; напротив- Опозит)
Или менее определённо:
Вот здесь. - Rayt hie.
Вон там. - Ouve zee. (Оувэ зЭэ)
На углу. - On korner. (кОрнэр)
Напротив. - Ekros strit. (экрОс)
Это прямо через улицу. - Zis rayt ekros strit.
На другой стороне улицы. - On azer sayd of strit.
Это примерно десять минут ходьбы. - Zis ebaut ten minuts of vok.
Это совсем близко. - Zis short vok.
Это не очень далеко. - Zis no sou far.
Вы не можете его не заметить (пропустить его). - Yu no ken mis hi.
* ну а, внутри здания:
Это в конце коридора. - Zis et end of koridor.
- Сюда, пожалуйста. - Zis vey, pliz.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Аренда машины:
Где я могу взять машину напрокат? - Vee ken ay rent kar?
У меня есть водительские права. - Ay hev drayv-laysens.
(лАйсэнс- лицензия; можно: lisens)
Какие документы мне нужны? - Vot dokuments ay nid?
Сколько это стоит? - Hau mach zis kost?
Сколько это стоит в день (неделю, месяц)? - Hau mach zis kost fo dey (vik, mans)?
Каков расход топлива на милю? - Hau mach ges fo mayl vey?
На каком бензине машина работает? - Vot ges (или petrol) kar vork?
Хорошо, я беру на неделю. - Vel, ay rent kar fo vik.
Мне надо с 20 и по 27 августа. - Ay vont bitvin 20 en 27 of august.
(Аугуст; 20-tventi, 27-tventi sevn- см. Числительные по ссылке в конце с
возвратом сюда же.)
Когда я могу взять машину? - Ven ay ken teyk kar?
Что делать, если машина повреждена? - Vot du if kar demij? (дЭмидж)
Я должен буду оплатить ремонт, если машина сломалась? -
Ay vil mast pey ripeer, if kar breyked? (брЭйкэд)
Кому я дожен буду позвонить, если машина сломалась? -
Hu ay mast kol if kar breyked?
А в случае дорожного происшествия? - En if vil bi eksident? (Эксидэнт)
На автостраде:
Это дорога в...? - Zis vey tu...?
Как проехать в...? - Hau ay get tu...?
Можно избежать большого движения? - Ken ay evoyd hevi trafik? (эвОйд, хЭви, трАфик)
Куда ведёт эта дорога? - Vee zis roud gou? (рОуд, гОу)
Кажется, я заблудился. - Ay efreyd ay luzed vey. (эфрЭйд, лУзэд)
Вы можете показать мне дорогу в... на этой карте? -
Yu ken shou vey tu... on zis mep?
В каком направлении мне ехать? - Vot direkt ay mast gou?
Где мне свернуть? - Vee ay mast tern?
Скажите, я еду в правильном направлении? - Ay drayv in rayt direkt, pliz?
Сколько миль до...? - Hau meni mayl tu...?
Сколько времени езды до...? - Hau long tu...?
На этом пути есть заправочная? - On zis vey bi servis steyshn?
Где я могу отремонтировать машину? - Vee ken ay ripeer kar?
Не поможете сменить колесо? - Ken yu help cheynj tayr?
Не поможете отбуксировать машину? - Ken yu teyk in tou kar?
(букв. "взять на буксир"- тэйк ин тОу)
Сколько продлится ремонт? - Hau long ripeer?
Могу я припарковать здесь машину? - Ken ay park kar hie?
Где я могу припарковаться? - Vee ken ay park kar?
Где парковка? - Vee parking?
Сколько стоит парковка здесь на час? - Hau mach park hie van auer?
Как долго я могу оставлять здесь машину? - Hau long ken ay liv kar hie?
Какие монеты бросать в парковочный счётчик? -
Vot koyns ay mast put in parking meter?
Что делать, если я получу штраф за парковку? - Vot du if ay vil get parking tiket?
На заправочной:
Где поблизости заправочная? - Vee ges steyshn nie?
Заправьте, пожалуйста. - Fil, pliz.
Наполните бак, пожалуйста. - Fil tenk, pliz.
Мне надо обычный (высший) бензин и масло. -
Ay nid ges (petrol) regyular (super) en oyl. (рЭгъюлар)
Залейте немного воды в радиатор. - Put sam voter in radiator. (вОтэр, радиАтор)
Долейте антифриза (тормозную жидкость). - Put sam antifriz, pliz
(breyk fluid). (флУид)
Проверьте ручной (ножной) тормоз. - Chek hend (fut) breyk, pliz.
Проверьте рулевое управление. - Chek stiering. (стИэринг)
Проверьте передачу скоростей. - Chek jier, pliz. (джИэр)
Накачайте колесо. - Put eer in tayr, pliz. (Ээр)
Проверьте шины.- Chek tayrs, pliz.
Смените колесо. - Cheynj tayr, pliz.
Проверьте аккумулятор. - Chek batarey. (батарЭй)
Замените свечи. - Cheynj spark plags, pliz.
Проверьте габаритные огни (передние фары). -
- Chek parking (hedlayts) layts, pliz. (хЭдлайтс)
Проверьте дворники. - Chek vaypers. (вАйпэрс)
Замените зеркало заднего вида. - Cheynj riervyu miror. (рИэрвъю мИрор)
Помойте лобовое стекло. - Klin vindshild, pliz.
(букв. "ветрозащитное"- вИндшилд)
Кемпинг:
Мы можем остаться на ночь? - Ken vi kemp fo nayt?
Можно взять напрокат палатку (постельные принадлежности, посуду)? -
- Ken vi hayer tent (bed sings, dishes)?
Можно получить раскладушку? - Ken vi hev fold-bed?
Вам могут пригодиться слова:
малолитражный автомобиль- ekonom kar; подержанный авто- yuzd kar;
автомеханик- otomehanik (да хоть "avtomehanik" или auto-);
станция техобслуживания- otomehanik shop;
автострада- frivey; главная дорога- meyn roud;
второстепенная дорога- sayd roud; перекрёсток- kros roud;
севший аккумулятор- ded batarey; бампер- fender;
передняя (задняя) дверь- front (bek) dor; светофор- trafik layts;
дорожное происшествие- trafik eksident; пробка- trafik jem;
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
* * * * * * *
3. За границей.
Телефон:
Где телефон-автомат? (букв. "платный телефон") - Vee pey fon?
Как пользоваться этим телефоном? - Hau yuz zis fon?
Какие монеты нужны для этого телефона? - Vot koyns ay nid fo zis fon? (кОйнс)
Сколько стоит звонок с этого телефона? - Hau mach meyk fon from zis fon?
Сколько стоит минута разговора c...? - Hau mach van minut of kol tu...?
Где щель для монет? - Vee koyn slot?
Куда бросать монеты? - Vee drop koyns?
Как вернуть деньги, если разговор не состоялся? -
Hau get mani bek if kol no pas?
Я хочу получить возврат монет? - Ay vont get koyn riliz. (рилИз)
Я должен опустить монеты до или после набора номера? -
Ay mast put koyns bifo o afte dayl namber? (бифО, Афтэ)
У меня закончились монеты. - Ay no hev cheynj.
Пожалуйста, разменяйте монеты для телефона. - Pliz, giv cheynj fo fon.
Мне надо немного монет, чтобы позвонить по телефону. -
Ay nid sam cheynj meyk telefon kol.
Где поблизости обменный автомат? - Vee cheynj otomat nie hie?
Какой номер экстренного вызова? - Vot imerjens namber? (имЭрдженс нАмбэр)
Я должен буду платить за экстренный вызов? - Ay vil mast pey fo imerjens kol?
Экстренный вызов бесплатный? - Imerjens kol fri?
Когда междугородние разговоры дешевле? - Ven meyk long-distans kol moo chip?
Каков обычный тариф (льготный)? - Vot standart (diskaunt) reyt?
(стандАрт, дискАунт)
Сколько стоит телефонный разговор с...? - Vot kost of kol tu...?
Как позвонить с оплатой абонентом? - Hau meyk kolekt kol? (колЭкт)
Как прямо позвонить за границу? - Hau dayl tu forin kantri? (фОрин, кАнтри)
Могу я позвонить за границу, в... с этого телефона? -
Ken ay dayl tu forin kantri tu... from zis fon?
Как найти номер телефона в справочнике ("Жёлтые (Белые) Cтраницы")? -
Hau faynd fon namber in Yelou (Vayt) Peyjes? (йЕлоу, вайт пЭйджес)
Я хочу посмотреть в Белых Страницах. - Ay vont luk in Vayt Peyjes.
Этого номера нет в справочнике. - Zis namber no in telefon-list.
Дайте, пожалуйста, номер телефона... - Pliz, giv namber of...
Дайте международный код... - Pliz, interneshenl kod of... (интэрнЭшэнл)
Дайте код страны... - Pliz, giv kantri kod of... (кАнтри)
Дайте код города... - Pliz, giv eria kod of... (эрИа)
Какой номер телефонной справочной? - Von namber of telefon info?
Какой (твой) ваш номер телефона? - Vot yu fon namber?
Я не знаю код... - Ay no nou kod...
Запиши мой номер телефона. - Rayt ay fon namber.
Мой номер телефона... - Ay fon namber...
Это фирма...? - Zis ofis of...?
Это номер...? - Zis namber...?
Могу я переговорить с господином...? - Ken ay spik tu mister...?
Могу я воспользоваться вашим телефоном? - Ken ay yuz yu fon?
Алло, кто говорит? - Helo, hu zis?
Алло, это я. - Helo, zis ay.
Связь очень плохая. Я не могу расслышать, что ты говоришь. -
Layn veri bed. Ay no hie vot yu sey. (вЭри-очень, хИэ-слышать)
Я плохо слышу вас. - Ay no hie yu vel.
Говорите громче, пожалуйста. - Pliz, spik laud. (лАуд)
Говорите, пожалуйста, медленнее. - Spik slou, pliz.
Повторите, пожалуйста, ещё раз. - Ripit, pliz, egein. (рипИт эгЭйн)
Не отвечают (нет ответа). - No ansver. (Ансвэр)
Этот телефон плохо работает. - Zis telefon no vork vel.
Этот телефон не в порядке. - Zis telefon no in order.
Я слышу постороннюю линию. - Ay hier kros layn.
Меня разъединили. - Kol diskonekted. (дисконЭктэд)
Это неверный номер. - Zis rong namber.
Линия занята. - Layn bizi. (бИзи)
Можете передать ему сообщение? - Ken yu giv hi mesaj, pliz?
Позовите, пожалуйста, Джона. - Ask Jon, pliz.
Когда он вернётся? - Vot taym hi vil bi bek?
Я перезвоню немного позже. - Ay vil kol egeyn litl leyt.
Извините, я ошибся номером. - Sori, zis rong namber.
Извините, Вы ошиблись номером. - Sori, yu hev rong namber.
Спасибо, что позвонили. - Senk yu fo kol.
Я услышал автоответчик. - Ay hiered ansver-mashin. (хИэд Ансэ машИн)
Повесили трубку. - Zey henged resiver. (хЭнгэд рэсИвэр)
Я слышу сигнал "занято". - Ay hier bizi signal. (хИэ бИзи сигнАл)
Оставайтесь на линии, пожалуйста. - Pliz, hould layn.
Не вешайте пока трубку, пожалуйста. - No heng yet resiver, pliz.
Я хочу заказать разговор с... - Ay vont pleys kol tu...
Примите мой заказ на разговор с... - Pliz, pleys kol tu...
Можно заказать разговор с... на 22 вечера? - Ken ay pleys kol tu... fo 10 p.m.?
(10 пи-эм, значит 10 "post meridien"- "после полудня",
т.е. в 22 или 10 часов вечера)
Я отменяю свой заказ. - Ay kensel ay order. (кЭнсэл, Ордэр)
(возврат к Содержанию)
Почта:
Где здесь поблизости почта? - Vee post ofis nie hie? (Офис; нИэ-близко, хИэ- здесь)
Когда открыта почта? - Ven post ofis open?
Где окно посылок? - Vee pekij vindou? (вЭэ пЭкидж вИндоу)
Я хочу отправить денежный перевод. - Ay vont send mani order.
(мАни Ордэр)
Я хочу с уведомлением о вручении. - Ay vont ritern risit.
(ритЭрн-обратная; рисИт- расписка в получении)
Я хочу отправить эту бандероль в... - Ay vont send zis buk reyt tu...
Надо это заклеить? - Ay mast sil zis?
Я хочу отправить эти книги. - Ay vont meyl zis boks of buks.
(букв. "коробку с книгами")
Я хочу обычной почтой. - Ay vont serfis meyl. (букв. "наземной"-сЭрфис, не "авиа")
Я хочу заказной почтой. - Ay vont rejister meyl. (рэджИстэр)
Я хочу застрахованной почтой. - Ay vont inshue meyl. (иншУэ)
Где я должен подписать этот бланк? - Vee ay mast sayn zis form?
Сколько марок надо для письма в...? - Hau mach postij fo leter tu...
(марки- пОстидж; или знакомое многим: stemp-стэмп-марка)
Сколько марок надо для авиа-письма? - Hau mach stemps fo eer leter tu...
(Ээрмэйл лЭтэр- авиа письмо; букв. "аэропочтовое"- Ээр мэйл)
Дайте 4 марки по 50 (центов). - Pliz, giv fo stemps et fifti (sents).
(fo-фо-4; et-эт-по; fifti-фИфти-50; и подставляйте нужную валюту;
а ссылка к Числительным с возвратом сюда- ниже!)
Дайте конверт с маркой, пожалуйста. - Pliz, giv envelop viz stemp.
(энвЭлоп-конверт; на англ. пишется точно так же.
И не исключено, что вы будете интересоваться ценой конвертов-
на витрине,- вот и узнаете слово! Между тем, написание invelop-
как звучит на англ.- инвЭлоп, затруднило бы нам узнавание печатного
слова. Но не на слух! Звучат очень похоже. Так что, выбран
оптимальный вариант, как и везде в Разговорнике! Что поделаешь с
англ., в котором слова звучат не так, как пишутся.)
Пожалуйста, отправьте это авиапочтой. - Pliz, send zis eermeyl. (Ээрмэйл)
Шесть открыток, пожалуйста. - Pliz, giv siks postkards.
(пОсткард- букв. "почт. открытка")
В каком окне...? - In vot vindou?
Сколько это стоит? - Hau mach zis kost?
Где я могу получить письмо до востребования? -
Vee ken ay get leter jeneral dilive? (джЭнэрал дилИвэ)
Я хочу забрать письма до востребования. - Ay vont get leters jeneral dilive.
или: Есть для меня письма? - Zee leters fo ay?
Пожалуйста, отправь(-те) это письмо по этому адресу. -
Pliz, send zis leter tu zis adres. (на англ. звучит "адрЭс".
Но в любом случае вас поймут.)
Пожалуйста, дайте бланк переадресовки. - Pliz, giv cheynj adres form.
Какой предел веса для посылки в...? - Vot veyt limit fo pekij tu...?
Каков разрешённый размер для посылки в...? -
Vot sayz limit fo pekij tu...?
Сколько времени это будет идти? - Hau long zis vil teyk?
(букв. "как долго возьмёт")
Телеграммы:
Где я тогу отправить телеграмму за границу? -
Vee ken ay send telegram ebrod? (эбрОд)
Вы открыты круглосуточно? - Yu ofis open eraund klok? (эрАунд)
Пожалуйста, телеграфный бланк. - Pliz, giv telegram form.
Когда телеграмма будет вручена? - Ven telegram vil dilive? (дилИвэ)
Я хочу отправить телеграмму с оплатой ответа. -
Ay vont send telegram viz pripey replay. (припЭй рэплАй- букв. "предопла-
ченный ответ")
Я хочу отправить срочную телеграмму. - Ay vont send ekspres telegram.
Сколько я должен заплатить? - Hau mach ay mast pey?
Сколько стоит отправить деньги телеграфом? -
Hau mach send mani bay telegraf?
(предлог "bay"- через, посредством;
соответствует русск. творит. падежу "кем-чем")
Курьерская служба:
Где найти адрес ближайшей курьерской службы (компании)? -
Vee ken ay faynd adres of nie kuryer servis (kompani)?
(вЭэ, адрЭс, нИэ, куръЕр, сЭрвис, кОмпани-
даже одно простое перечисление
этих слов- уже готовый вопрос!)
Я хочу доставить этот пакет (письмо) в руки по этому адресу. -
Ay vont delive zis paket (leter) direkt tu zis adres.
(дэлИвэ, пакЭт, лЭтэр, дирЭкт- прямо, т.е. "в руки")
Я хочу срочно.- Ay vont urgent.
(Ургэнт- на русск. есть "ургентная помощь".
Но можно просто kvik- быстро.)
Сколько это займёт времени? - Hau long zis teyk?
Сколько с меня? - Hau mach ay mast pey?
Вам может понадобитьсяфраза:
Я хочу поговорить с начальником почтового отдела. -
Ay vont spik tu postmaster. (пОстмастэр)
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Интернет:
Где можно выйти в интернет? - Vee ken ay get akses tu internet?
(get akses- букв. "получить доступ"; можно просто akses- "аксЭс")
Я могу здесь выйти в интернет? - Ken ay akses internet hie?
Можно мне проверить э-мэйл? - Ken ay chek ay e-meyl?
Я хочу послать э-мэйл. - Ay vont send e-meyl.
Какая у вас скорость интернета? - Vot data transfer reyt yu hev?
(букв. "данных передачи скорость"; можно просто: spid of internet)
Сколько стоит час? - Vot charj per auer? (Ауэр)
Какой у тебя э-мэйл? - Vot yu e-meyl adres?
Как мне войти в сеть? - Hau ay log on?
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Банк в городе:
Где здесь ближайший банк? - Vee bank nie hie?
Я могу приобрести кредитную карточку? - Ken ay get kredit kard?
К какому окну мне нужно подойти? - Vich vindou ay mast gou?
Какие документы нужны, чтобы открыть сберегательный счёт? (текущий)-
Vot dokuments ay nid open seyv akaunt?
(chek akaunt- текущий счёт) (Опэн, акАунт)
Как быстро можно это сделать? - Hau kvik yu ken du zis?
Сколько процентов вы платите по сберегательному счёту?-
Hau mach interes yu pey fo seyv akaunt?
Я хочу открыть текущий счёт? - Ay vont open chek akaunt.
Я хочу вложить 700 долларов на свой счёт. -
Ay vont depozit sevn handred dolars. (дэпОзит)
Я хочу снять 600 долларов со своего счёта? -
Ay vont vizdro siks handred dolars. (виздрО, хАндрэд)
Вот номер моего счёта. - Hie ay akaunt namber. (акАунт нАмбэ)
Вот моё удостоверение. - Zis identifikat of ay. (идэнтификАт)
Где расписаться? - Vee ay sayn?
Я хочу получить по этому чеку. - Ay vont kesh zis chek, pliz.
Да, у меня здесь счёт. - Yes, ay hev akaunt hie.
Могу я приобрести банковскую карточку? - Ken ay get bank kard?
Какова плата за услуги? - Vot servis fi (charj)?
У меня нет наличных. - Ay no hev kesh.
В какие часы открыт банк? - Vot bank auers?
Где можно обменять иностранную валюту? -
Vee ay ken cheynj forin karensi? (фОрин кАрэнси)
Мне нужна выписка из счёта. - Ay nid bank steytment. (стЭйтмэнт)
Каков остаток на моём счету? - Vot balans on ay akaunt?
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Магазины- шопинг:
Мне надо сделать кое-какие покупки. - Ay vont du sam shoping. (шОпинг)
Где поблизости универмаг? - Vee department stor nie (hie)? -
(дэпАртмэнт; nie hie- букв. "близко здесь" и можно только nie)
Когда открывается магазин? - Ven stor open? (Опэн)
Как поздно открыт магазин в субботу? - Hau leyt stor open in satedey?
(сАтэдэй)
Где отдел мужской одежды? - Vee klouzes of men department?
(клОуз, дэпАртмэнт)
На каком этаже дамская (женская) одежда? -
On vee flor leydis (vumen) klouzes? (вЭэ, лЭйдис, вУмэн, клОузэс)
Извините, на каком этаже продают...? - Pardon, on vot flor zey sel...?
Извините, где я могу купить...? - Pardon, vee ay ken bay...?
Где ближайший супермаркет? - Vee supermarket nie hie?
Где магазин готового платья (книжный, скобяной, мебельный)? -
Vee dres-stor (buk shop, hardver-хАрдвэр, ferniche-фЭрниче-мебель)?
(но можно мебель- mebel- мЭбэл)
А хозяйственный магазин? - En hausveer? (хАусвээр)
Где магазин сувениров? - Vee suvenirs shop?
А где магазин нижнего белья? - En vee andeveer stor? (вЭэ, андэвЭэр)
Простите, где лифт? - Pardon, vee lift?
(или elevator- элэвAтор; либо на англ. лад: элэвЭйтор)
Извините, где туалет? - Pardon, vee tualet? (туалЭт; можно "тОйлэт")
Скажите, где выход? - Tel, pliz, vee eksit? (Эксит)
Обращайте внимание на объявления:
"Распродажа!"- англ. "Sale!" (э-инг: Seyl! ).
Товары (сгруппированны):
Одежда:
shus- обувь, sport guds- спортивые товары, foto-, video-kamera; toys- игрушки,
prezents- подарки (прэзЭнтс), dres- платье, shert- рубашка, belt- пояс,
syuts- костюм, blauz- блузка (блАуз), skert- юбка, skarf- шарф,
tay- галстук, T-shert (тИ-шерт)- майка, jeket- (джЭкэт)- куртка, пиджак;
bas syut- купальник, svim tranks- плавки, shorts- шорты,
shauer kep (шАуэр)- купальная шапочка,
халат- hauskoat,
trauzers (трАузэрс)- брюки, soks- носки, shuleyses (шулЭйсэс)- шнурки,
raning shu (рАнинг шу)- кроссовки, snikers (снИкэрс)- кеды,
vinter ouvekoat (вИнтэр ОувэкОат)- зимнее пальто, glavz- перчатки,
reyn-koat- плащ, pulover (sveter)- пуловер (свитер), buts- сапоги.
Разное:
игрушка- toy,
bleyd- лезвия, sheyv krem- крем для бритья, deodorant,
tus-brash- зубная щётка, tus-peyst- зубная паста,
sponj- губка (спондж, хотя на англ. и звучит... спандж),
soup (сОуп)- мыло, odekolon- одеколон, shampu (шампУ)- шампунь,
духи- parfyum,
koumb (кОум(б)- расчёска; конечное "б" чаще не произносят, хотя и
пишут на англ. comb),
ambrela (амбрЭла)- зонтик, layter (лАйтэр)- зажигалка,
meches (мЭчес)- спички, sanglases (сАнгласэс)- солнечные очки,
lok- замок, alarm klok- будильник, neyl fayl- пилочки для ногтей,
nepkins (нЭпкинс)- бумажные салфетки, tualet paper- туалетная бумага
(туалЭт папЭр; и стоит ли на америк. лад: тОйлэт пЭйпэ?..)
hendkechif (хЭндкэчиф)- носовой платок,
soup pauder (сОуп пАудэр)- стиральный (мыльный) порошок,
diterjents (дитЭрджентс)- моющие средства,
Пожалуйста, покажите... - Pliz, shou... (шОу)
Можно посмотреть эту книгу? - Mey ay luk zis buk?
У вас есть поздравительные открытки? - Yu hev eny griting kards?
Вы принимаете иностранную валюту? - Yu aksept forin karensi?
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Выбираем одежду:
Мне три пары носков. - Ay vont sri peers of soks.
- Мне нужна лёгкая летняя обувь. - Ay vont laytveyt samer shus.
- У вас есть спортивная обувь? - Yu hev tenis shus?
Покажите что-нибудь другое (дешёвое, получше, другого фасона (стиля), цвета, дизайна). -
- Pliz, shou samsing azer (chip, bete или moo vel, azer stayl, kolor, dizayn).
(сАмсинг, Азэр, бЭтэ, мОо вэл, кОлор, дизАйн)
Цвет? Светлый (тёмный)... - Vot kolor? Layt (dark)...
зелёный- grin, жёлтый- yelou (йЕлоу), коричневый- braun, красный- red,
белый- vayt, синий, голубой- layt blu (светлоголубой),
чёрный- blek).
Размер? - Vot sayz?
Мне нужен размер... - Ay nid sayz...big- большой, smol- маленький,
larj- широкий, tayt- узкий, long- длинный, short- короткий.
(moo- Моо- более; tu- слишком; veri- вЭри- очень).
Материал- febriks- ткани? - Vot material? (матЭриал)
koton- хлопок (котОн), vul- шерсть, nit- трикотаж (вязаное),
silk- шёлк, linin (лИнин)- лён, sintetik- синтетик.
Это натуральная кожа? Zis jenyuin lezer? (джЭнъюин)
Какой это размер? - Vot sayz zis?
Это платье узкое. - Zis dres tayt.
Не подходит. - No fit.
Пожалуйста, дайте более широкое. - Pliz, giv moo larj.
Это уже не модно. - Zis olredi aut of feshn. (олрЭди, Аут)
Это не то, что я хотела (искала). - Zis no vot ay vont (serch).
Могу я примерить это? - Ken ay tray zis?
Где примерочная? - Vee fit rum?
Это платье выглядит прекрасно! - Zis dres luk nays!
Это превосходно! - Zis fayn!
Мне это подходит, мне это нравится. - Ay layk zis.
Это как раз то, что я хотела. - Zis jast vot ay vonted.
Как это выглядит? - Hau zis luk?
Пожалуйста, помогите мне выбрать. - Pliz, ken yu help.
Я хочу выбрать... - Ay vont chuz...
Что вы посоветуете? - Vot yu rekomend? (рэкомЭнд)
Какая гарантия? - Hau long garant? (гарАнт; англоговорящие
могут переспросить вас: гЭранти?- но кто же, кроме них, говорит так...
Но вот вас они, как видите, прекрасно поняли,- как и все повсеместно!)
Сколько это стоит? - Hau mach zis kost?
(или: Какова цена этого? - Vot prays of zis?)
Можно оставить (задержать) это на один час? - Ken yu hould zis van auer?
Заверните это, пожалуйста. - Pek zis, pliz.
Где касса? - Vee kesh rejister? (кэш рэджИстэр; вы можете услышать:
"чек-Аут" или "кАунтэр". Можно выбирать, что нравится,- вас поймут!)
Возврат товара:
Могу я поменять это? - Ken ay cheynj zis?
Могу я возвратить это? - Ken ay ritern zis? (ритЭрн)
Могу я получить возврат денег? - Ken ay hev mani bek, pliz. (мАни)
Где отдел обслуживания покупателей? - Vee kastom servis? (кАстом сЭрвис)
Я купила это вчера. - Ay bayed zis yestedey. (йЕстэдэй)
Вот чек. - Hie risipt. (рисИпт)
Здесь пятно (дыра) на рукаве. - Zee mark (houl) on sliv. (хОул)
Размер не тот. - Ay sink sayz rong.
Торгуемся:
Это (очень, слишком) дорого. - Zis (veri, tu) ekspens. (экспЭнс)
Я не беру это. - Ay liv zis. (букв.: "я оставляю это")
Думаю, здесь ошибка. - Ay sink zis misteyk. (мистЭйк)
Вы даёте неправильно сдачу. - Yu giv rong cheynj.
Я дал вам..., но вы дали сдачу только... -
Ay gived yu... bat yu gived cheynj onli... (гИвэд, Онли)
Бытовые приборы:
- У вас есть такие батарейки? - Hev yu zet beteris? (бЭтэри- батарейка)
- Мне нужны лампочки на 60 ватт. - Ay nid siksti vat balbs.
pleyer- плейер (плЭйер), radio- радио, hedfons- наушники,
televizhn- телевизор (тэлэвИжн; или tivi set- тивИ сэт).
remut kontrol (рэмУт контрОл)- пульт дистанционного управления,
keybl...- кабель..., kompakt disk-- компакт-диск,
imershion hiter (имЭршион хИтэр)- кипятильник,
sheyver- электробритва, elektrik ketl- электрочайник,
kofi meyker (кОфи мЭйкэр)- кофеварка,
fleshlayt- фонарик.
Вопрос к продавцу (seyler-сЭйлэр):
Что вы посоветуете (каков ваш совет)? - Vot yu edvays? (эдвАйс)
Покажите, как этим пользоваться. - Pliz, shou hau yuz zis.
Возврат товара:
Могу я поменять это? - Ken ay cheynj zis?
Могу я возвратить это? - Ken ay ritern zis? (ритЭрн)
Я купил это вчера. - Ay bayed zis yestedey. (йЕстэди)
Вот чек. - Hie risipt. (рисИпт)
Оно не работает. - Hi no vork.
Могу я получить возврат денег? - Ken ay hev mani bek, pliz. (мАни)
Канцелярские принадлежности:
pensl- карандаш, pen- ручка, bolpoint pen- шариковая ручка,
noutbuk- тетрадь, rayt-ped-- блокнот, glu- клей.
Посуда:
diner servis (дИнэр сЭрвис)- обеденный сервиз, glas- стакан,
pleyt- тарелка, spun (sup или ti spun)- ложка (большая или чайная),
fork- вилка, nayf- нож,
sospen (сОспэн)- кастрюля, fraypen (фрАйпэн)- сковорода.
Постельное бельё:
beding (бЭдинг)- постельное бельё (от bed- кровать),
pilou keys (пИлоу)- наволочки, blanket (блАнкэт)- одеяло,
shit- простыня, tauel (тАуэл)- полотенце.
Для домашнего хозяйства:
hemer (хЭмэр)- молоток, neyl- гвоздь (и ещё ноготь),
skrudrayver (скрУдрайвэр)- отвёртка,
гаечный ключ- rench (англ. wrench, но w не читается);
players (плАйерс)- плоскогубцы,
sisez (сИсэз)- ножницы, sred- нитки, nids- иголка,
batns (бАтнс)- пуговицы.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Продовольственный магазин, гастроном:
(продукты питания сгруппированны)
Основное:
sendvich- сэндвич, бутерброд; bred (vayt, blek)- хлеб (белый, чёрный),
roul, ban- булочка (рОул), greyns- крупа, flaue (флАуэ)- мука,
outmil (Оутмил)- овсянка, bakvit (бАквит)- гречневая,
korn- кукуруза, rays- рис, porij (пОридж)- каша,
poteyto- картофель (потЭйто), kidni bims- фасоль (кИдни), bins- бобы,
kened sup (кЭнэд)- консервиров. суп (ken- консервн. банка),
buter- масло сливочное, oyl (oliv, san-flauer (флАуэр))-
растительное (оливковое, подсолнечное); vinigar (вИнигар)- уксус,
sukar- сахар (сУкар, на англ. "шУга(р)"); solt- соль,
sosij- колбаса (сОсидж), ken- guds- консервы,
deeri- молочные продукты (дЭэри): milk- молоко, chiz- сыр,
kotej chiz (кОтэдж)- творог, yogurt- йогурт,
sauer krem (сАуэр)- сметана.
Мясо- mit, butcher (бУтчер- мясник):
chiken- курица (чИкэн), dak- утка, egs- яйца (eg- яйцо),
fish (fray, broyl, smouk)- рыба (жареная; приготовл. в духовке. копчёная),
frouzen- замороженный (фрОузэн),
Овощи и фрукты- vejitebls en fruts (вЭджитэблс):
anyens (grin, yelou)- лук (зелёный, репчатый-"жёлтый") (Аньенс, йелОу),
garlik- чеснок (гАрлик), letis- зелень-салат (лэтИс),
karot- морковь (карОт, но англ. произносят и кЭрот, хотя даже
витамин А- "каротин"),
tomat- помидор, kyukembe (къЮкэмбэ)- огурец, kebij (кЭбидж)- капуста.
epl- яблоко, peer- груша, oranj- апельсин, mandarin- мандарин (или: тЭнджерИн),
lemon- лимон (лЭмон), cheri (чЕри)- вишня и черешня, plam- слива,
beris (бЭри, -с)- ягода, -ы.
Кондитерские продукты- kendi (кЭнди):
svit или kendi- конфеты; shokolat- шоколад, pastri (пАстри)- пирожные,
ays-krem-- мороженое, keyk- торт; (epl) pay- (яблочный) пирог,
hani- мёд (хАни).
Бакалея- groseri (грОсэри):
mineral voter (вОтэр)- минеральная вода; jus- сок,
drinks (hard, soft)- напитки (крепкие, прохладительные), bier- пиво (бИэр).
(возврат к словам в Ресторане)
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Ресторан:
Вы можете порекомендовать хороший, но недорогой ресторан? -
Ken yu rekomend gud bat no ekspens restoran?
(рэкомЭнд, но экспЭнс; или просто "дешёвый"- chip)
Где мы можем быстро поесть? - Vee ken vi get kvik mil?
Скажите, пожалуйста, где здесь ресторан (кафе) поблизости? -
Ken yu tel vee restoran (kofe shop) nie hie? -
Извините, где здесь какое-нибудь кафе с быстрым обслуживанием? -
Pardon, vee sam fast fud pleys?
Как туда добраться? - Hau get zee?
Когда ресторан закрывается? - Vot restoran klouz taym?
(букв. "время закрытия"- клОуз тайм)
В какие часы открыто кафе? - Dyuring vot auers kafe open?
(букв. "на протяжении (в течении) каких часов"- дъЮринг, Ауэрс, Опэн)
- Нужно делать заказ заранее? - Ay mast meyk rezerv.
- Я хочу заказать столик на двоих на завтра в 8 вечера. -
Ay vont rezerv teybl fo tu (2) temoro et eyt (8) pi-em (или: et tventi (20) oklok).
(рэзЭрв, тэмОро, 8 pi-em- 8 p.m.- 8 пи-Эм, т.е.
"в 8 после полудня" или "в 20 часов")
- Мне нужен стол на четверых. - Ay vont teybl fo fo?
- Мы хотим столик у окна? - Vi vont teybl bay vindou?
- Нас шесть человек. We are a party of six.
- У нас заказ. - Vi hev rezerv.
- Сколько стоит полный обед на двоих? - Hau mach kost komplit mil fo tu?
(букв. "полная еда", ещё называют "комплексный обед"- fiks-prays mil)
- Я хотел бы попробовать лучшую местную еду. - Ay von it best lokal fud.
- Я хочу столик у окна. - Ay vont teybl nie vindou, pliz. (нИэ, вИндоу)
- Меню, пожалуйста. - Menyu, pliz. Или: Ken ay hev menyu? (мЭнью)
- Что вы порекомендуете? - Vot yu rekomend? (рэкомЭнд)
- Я хочу обед из 3-ёх блюд. - Ay vont sri kors diner. (второе блюдо- sekond- сЭконд)
- Я ещё не выбрал. - Ay no redi order yet. (букв. "не приготовил заказ"; рЭди, Ордэр)
- Я возьму то же самое. - Ay vil teyk seym sing.
- А я возьму это. - En ay vil teyk zis.
- Сколько времени это займёт? - Hau long zis vil teyk?
- Какой суп (рыба, овощи) у вас? - Vot sup (fish, vejitebls) yu hev? (вЭджитэблс)
- Что на закуску? - Vot epitayzer? (эпитАйзэр)
- Pliz, repleys zis. - Пожалуйста, замените это. (рэплЭйс)
- С чего начнём? - Viz vot vi start?
Что на десерт? - Vot desert?
- Я закажу десерт позже. - Ay vil order desert moo leyt.
(мОо лэйт- "более позже", можно и просто "лэйт")
- Какое мясо? - Vot mit?
- Стакан сока, пожалуйста. - Glas of jus, pliz.
- Чашку кофе (чая, какао), пожалуйста. - Kap of kofe (ti, kokoa).
(кокОа; и не стоит натужно произносить "коукОу" )
- У вас есть кофе экспрессо? - Yu hev ekspreso?
- Мне, пожалуйста, чай с молоком (с лимоном)? - Ay vont ti viz milk (lemon). (лЭмон)
- Налейте ещё. - Refil, pliz. (re-fil -- рэфИл; fil- наполнить)
- Только немного. - Jast litl.
- Ещё хлеба, пожалуйста. - Moo bred, pliz.
- Принесите, пожалуйста, ... - Pliz, bring...
- Официант, я просил... (напоминание) - Veyter, ay asked... (вЭйтэр, Аскэд)
- Пожалуйста, приберите стол. - Pliz, klier teybl. (клИэр)
- Я не заказывал это. - Ay no ordered zis. (Ордэрэд)
- Передайте соль, пожалуйста. - Pliz, pas solt.
- Мясо жёсткое (пережарено). - Mit taf (ouvefray). (Оувэфрай, или: Оувэдан)
- Позовите метрдотеля. - Kol metrdotel. (или: metrdi- мэтрдИ)
- Пожалуйста, счёт. - Pliz, bil.
- Я бы хотел рассчитаться сейчас. - Pliz, ay vont pey nau.
- Платим пополам? - Fifti-fifti on bil?
- Я (ты, он) плачу (платишь, платит) счёт. - Ay (yu, hi) vil pey bil.
- Мы платим отдельно. - Vi pey separat.
- Давайте заплатим поровну. Let's split the bill.
- Позвольте мне заплатить мою долю. - Let ay pey sheer of ay.
- Оставьте сдачу себе. - Kip cheynj, pliz.
- Я должен оставить чаевые? - Ay mast liv tip?
- Сколько чаевых? - Hau mach tip?
- Я могу взять с собой что-нибудь? - Ken ay get samsing teyk aut?
(сАмсинг, тэйк Аут- букв. "взять наружу")
- Два гамбургера с собой, пожалуйста. - Tu hamburgers tu gou, pliz.
Вам могут понадобиться слова:
miks salat- сборный салат, hering (red)- сельдь (копчёная) (хЭринг),
greyvi- подливка (грЭйви), penkeyk- блин, оладья,
vil- телятина, bif- говядина, rostbif- ростбиф, pork- свинина,
poultri- птица (пОултри),
fray egs- яичница, boyl egs- варёные яйца, яйца всмятку - soft boyl egs.
steyk- стейк, бифштекс; chop (katlet)- котлета,
fresh- свежий, fray- жареный, beyk- печёный,
styu- тушёное мясо (стью), katlet- отбивная, roust- жаркое (рОуст),
mesh poteyto - картофельное пюре (потЭйто-картофель),
omlet- омлет, spageti- спагетти, pitsa- пицца, neyshn dish- национальное блюдо,
nepkin (нЭпкин)- салфетка.
* Конечно, ресторан- ещё не гастроном, но с др. стороны, т.е.
сидя за столиком, жестикулировать и кривляться, стараясь изобразить
синьора Помидора или крестьянский огородный огурец,- как-то неуместно.
Поэтому можете подсмотреть в Продовольственном
магазине-гастрономе, что здесь, в Разговорнике выше-
все нужные названия продуктов питания. Итак:
(переход к Продуктам питания с возвратом сюда)
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Досуг:
Телевизор:
По телевизору есть интересные фильмы? - On TiVi eni gud muvis?
Сегодня вечером по телевизору будет что-нибудь интересное? -
- Tenayt on TiVi vil bi eni gud programs?
Прогулка, экскурсия по городу:
Где найти список всего интересного в городе? -
Vee ken ay faynd list of vot interes in taun? (Интэрэст, тАун)
Какие-нибудь развлечения? - Eni gud shou?
(букв. "хорошие представления", а "развлечение"- emyuzment)
Я хочу посмотреть город. - Ay vont gou sayts si.
(гОу сАйтс си- букв.: "пойти достопримечательности смотреть (si)")
Какие особые достопримечательности здесь есть? - Vot speshel sayts hie?
(букв. "особенные виды"; спЭшел, хИэ)
Вы можете порекомендовать интересную экскурсию? -
- Yu ken rekomend interes tur? (рэкомЭнд, можно "экскурсия"- ekskurso)
Что интересного мы можем тут ещё посмотреть? -
- Vot azer interes sings vi ken si hie?
Я могу туда добраться на общественном транспорте? -
Ken ay get zee on publik transport? (зЭэ, публИк)
В какие часы открыто? - Vot auers? (Ауэрс; Ауэр- час)
Когда открыто для посещения? - Vot vizit auers? (Ауэр- час)
Где я могу купить Путеводитель по этому городу? -
Vee ken ay bay gayd buk fo zis siti?
Где я могу присоединиться к экскурсии? - Vee ken ay teyk siti tur?
Сколько стоит экскурсия? - Hau mach kost tur?
Сколько времени это займёт? - Hau long zis teyk?
Где можно взять видео напрокат? - Vee ken ay rent video?
Могут пригодиться и такие слова:
старая часть города- old part of taun, парк- park, зоопарк-- zoo-park (англ. zu).
Кинотеатр:
Как мне добраться до кинотеатра? - Hau ay get tu muvis (или: muvi teatr)?
(мУвис, мУви тэАтр)
Два билета на 10-й часовый сеанс. - Tu tikets fo ten pi-em shou, pliz.
(tu- ту- 2-"два" и предлог "к", а ещё "слишком", "также"...
Но похоже и в англ., где даже есть
ещё одна "ту"- частица при инфинитиве)
Когда начало сеансов? - Vot muvi skedyul?
(мУви скЭдъюл; букв. "каково расписание сеансов")
Театр:
Что сегодня вечером в этом театре? - Vot pley in zis teatr tenayt?
(плэй- пьеса, игра; тэАтр, тэнАйт)
Какой спектакль? - Vot performans? (пэрфОрманс)
Когда открыта касса? - Ven boks-ofis open? (Опэн)
У вас есть хоть какие места на субботний вечер? -
Yu hev eni sits fo setedey ivning? (Эни, сЭтэдэй, Ивнинг)
Когда начинается спектакль? - Ven performans bigin? (пэрфОрманс, бигИн)
или: Когда начало? - Vot taym start? bigin?
(букв. "каково время начала" или "в какое время начинается")
Когда заканчивается спектакль? - Ven performans end?
Два билета в 10-ом ряду, пожалуйста. - Tu tikets in tens rou.
(ten-10, tens- 10-ый; рОу)
Я хочу зарезервировать 2 билета на спектакль во вторник. -
Ay vont rezerv tu tikets fo tyuzdey performans.
(рэзЭрв, тИкэтс, тъЮздэй, пэрфОрманс)
В партере пожалуйста (балкон, ложа, бельетаж, амфитеатр, галёрка). -
In orkestra (balkon, boks, dres-serkl, amfiteatr, galeri). (Оркэстра, гАлэри)
Когда я смогу взять билеты? - Ven ay ken teyk tikets?
Сколько стоят эти билеты? - Hau mach zis tikets?
Какие билеты самые дешёвые? - Vot tikets mach chip?
Сколько стоит входной билет? - Hau mach edmishn? (эдмИшн)
Я хочу посмотреть мюзикл. - Ay vont si myuzikl.
Кто в главной роли? - Hu in liding rol? (лИдинг)
Покажите, пожалуйста, наши места. - Pliz, shou vi sits.
Где буфет (туалет)? - Vee bufet (tualet)?
Концерт:
Кто здесь на гастролях? - Hu in tur hie?
Какой концерт в...? - Vot konsert in...
Классич. музыка, балет, опера, популярная (народная) музыка, ансамбль, джаз. -
klasik myuzik, balet, opera, popular (folk) myuzik, ansambl, jaz.
Где я могу приобрести билеты на этот концерт? -
Vee ken ay get tikets tu zis konset?
Когда начало концерта? - Ven bigin konsert?
Кто солист (дирижёр)? - Hu solist (kondakt)? (кондАкт)
Извините, могу я посмотреть программку? -
Pardon, ken ay si program?
Музей:
Где в этом городе картинная галарея? - Vee in zis siti pikсhe galeri?
Когда музей открыт? - Ven muzeum open? (мъюзЭум)
Вход свободный? - Edmishn fri? (эдмИшн)
Какие выставки сейчас? - Vot eksibishns nau? (эксибИшн(-c), нАу)
Жанры:
Где раздел...? (см. ниже жанры)- Vee... sekshn? (сэкшн)
живопись, пейзаж, портрет (peynting, lendskeyp, portret),
натюрморт, рисунок; графика (naturmort, droing; grafik),
гравюра, скульптура, современное искусство (eching, skulptura, modern art).
Кто художник? - Hu artist? (Артист)
Где музей природы (истории, техники)? - Vee natur (histori, tehnik) muzeum?
(натУр, хИстори, тЭхник мъюзЭум)
Спорт:
Где теннисный корт? - Vee tenis kort?
Я хочу посмотреть бейсбол (баскетбол, футбол). -
Ay vont si beysbol (basketbol, futbol).
Какие команды играют сегодня? - Vot tims pley tedey? (тэдЭй)
Как добраться до стадиона...? - Hau get tu stadion...?
У вас есть билеты на сегодняшнюю игру? - Yu hev tikets fo geym tedey?
Какой счёт? - Vot skor?
За какую команду вы болеете? - Vot tim yu rut fo? (спорт. "болеть"- rut fo;
или: букв. "какую команду вы поддерживаете?" - Vot tim yu seport? (сэпОрт)
Какой вид спорта вы предпочитаете? - Vot sport yu prefer?
Кто забил гол? - Hu skored goul? (скОрэд, гОул)
Эта команда играет хорошо (слабо). - Zis tim pley vel (puer). (пУэр)
Чья команда в зелёных майках? - Vot tim in grin jersi? (джЭрси)
Каков финальный счёт? - Vot final skor?
В чью пользу? - In huz favor?
Кто на первом месте? - Hu on ferst pleys?
Пожалуйста, объясните бейсбол. - Pliz, ekspleyn beysbol.
Вам могут понадобиться слова:
угловой удар- korner kik, свободный удар-- fri-kik,
штрафной удар- direkt fri-kik, вне игры-- of-sayd, подача- servis,
veyt lifting- тяжёлая атлетика, figur skeyting- фигурное катание,
hokey- хоккей, ches (chekers) turnir- шахматный (шашечный) турнир,
boks- бокс, resling- реслинг, rayding- верховая езда, gimnast- гимнастика,
rouving- гребля, skeyting- конькобежный спорт, serfing- серфинг,
ping-pong- настольный теннис, sviming- плавание, referi- судья,
vorld chempionship- мировой чемпионат.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Бытовые услуги.
Ремонт:
Где здесь ближайшая ремонтная мастерская? - Vee ripeer shop nie hie? (рипЭэр)
Где ремонт электроприборов? - Vee ripeer eplayns? (рипЭэр эплАйнс)
Я хочу починить стиральную машину (телевизор; утюг;
фен- он же "вентилятор", но и ventilater; холодильник; электробритву). -
- Ay vont ripeer vosh mashin (ti-vi; ayron; fen; refrijer; sheyvers).
(утюг- Айрон; холодильник- рэфрИджер; электробритва- шЕйвэрс)
Телевизззор требует ремонта:
Каналы не работают. - Chenls no vork. (чЭнл-- канал)
Только 4 канала работают.- Onli fo chenls vork.
Нет цветной картинки. - No kolor pikche. (кОлор пИкче)
Очень слабый звук. - Saund veri lou. (сАунд вЭри лОу)
(lou- низкий; слабый и тихий- о голосе; слабый- vik (ещё 1. неделя).
Часы- в ремонт:
Где я могу починить часы? - Vee ay ken ripeer voch? (рипЭэр)
Часы отстают. - Voch ran slou. (букв. "идут медленно";
слОу- медленно, а лОу- тихо)
Часы сломались. - Voch breyked.
(брЭйк- ломать,-ся; брЭйкэд- прошедшее время)
Сколько будет стоить починить часы? - Hau mach vil bi ripeer voch?
Когда будет готово? - Ven vil bi redi? (рЭди)
Гарантия на прибор:
Zis aparat ande garant. - Этот аппарат (прибор) под гарантией. (Андэ- под)
Гарантийный срок ещё не истёк. - Garant period no finished yet.
(гарАнт, пэрИод, фИнишед)
Я потерял гарантию. - Ay luzed garant. (луз- потерять, а прош. время- лУзэд)
Где делают ремонт по гарантии? - Vee zey meyk ripeer ande garant?
Можно починить с гарантией? - Ken ay hev afte-ripeer garant?
(Афтэ- после, т.е. ремонта)
О мастерах:
Когда придёт мастер починить холодильник? -
Ven ripeermen vil kam ripeer refrijer? (рипЭэрмэн- букв. "человек-ремонт")
Обувь- в ремонт:
Где поблизости сапожник? - Vee shumeyker nie hie?
(сапожник- шумЭйкэр, т.е. "обувь (shu) делающий (meyker)")
или: Vee shu ripeer shop nie hie?- все слова знакомы:
букв. "где обуви ремонтная мастерская поблизости здесь".
Варьируйте фразы как помнится, как удобно!
Можно починить эти туфли пока я подожду? - Ken yu ripeer zis shu vayl ay veyt?
(вайл- пока; вэйт- ждать; шу-shu-разная обувь)
Мне нужны новые каблуки (подошву). - Ay vont nyu hils (soul).
(нью- новый; сОул- подошва)
Ремешок порвался. - Strep teered.
(торн- порвать, -ся, а тОрнэд- в прош. времени)
Змейка сломалась. - Ziper no vork. (зИпэр)
Промокают ботинки. - Voter in buts. (букв. "вода (вОтэр) в ботинках")
Я хочу забрать свои ботинки. Они готовы? -
Ay vont teyk ay buts. Zey redi? (рЭди)
Нет, мои ботинки белые, не чёрные. - No, buts of ay vayt, no blek.
Сколько стоит эта починка? - Hau mach zis ripeer kost?
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Парикмахерская:
Где поблизости парикмахер? - Vee barber (мужской, а дамский- heerdreser) nie hie?
Скажите, пожалуйста, где Салон красоты? - Tel, pliz, vee byuti salon?
(бъЮти салОн)
Долго мне придётся ждать? - Ay mast veyt long?
Можно записаться к парикмахеру? - Ken ay meyk epoyntment viz
heerdreser? (эпОйнтмэнт- букв. "назначить встречу";
хЭэрдрэсэр- как и барбэр- парикмахерская;
heer- хЭэр- волосы)
Я хочу договориться на завтра около 10 часов. - Ay vont epoyntment temoro
ebaut ten oklok. (10- ten; тумОро)
Я хочу побриться и подстричься. - Ay vont sheyv en heer kat.
(шейв- брить, -ся; хЭэр кат- букв. "волосы (подрезать) подстричь")
Сколько будет стоить? - Hau mach vil kost?
Пожалуйста, покороче. - Pliz, moo short. (мОо- больше, более)
Не слишком коротко, пожалуйста. - No kat mach, pliz.
(букв. "не срезайте много")
Только подровняйте. - Onli trim.
Подровняйте усы и бороду.- Trim mustash en bierd. (мустАш, бИэрд)
Я хочу поменять фасон. Этот- не походит. -
Ay vont cheynj stayl. Zis no syut. (съют)
Я хочу помыть голову. - Ay vont shampu. (шампУ)
Пожалуйста, укоротите с боков и спереди, но сзади оставьте подлиннее. -
Pliz, short sayds en front, bat liv bek heer long.
Без чёлки. - No beng.
Сделайте пробор слева. - Meyk part on left sayd.
Сделайте завивку. - Veyv heer, pliz.
Я хочу химическую завивку (перманент). - Ay vont permanent.
Я хочу сделать укладку. - Ay vont set, pliz.
Пожалуйста, уложите волосы с феном. -
Pliz, stayl heer viz heer drayer. (дрАйэр; от драй- сушить)
Зачешите назад (набок). - Brash tu bek (tu sayd).
Зачешите мне волосы со лба назад. - Pliz, coumb ay heer bek from forid? (фОрид)
Не закрывайте уши. - No kaver iers. (кАвэр, Иэр- ухо, Иэрс- уши)
Немного лака. - Sam heer sprey, pliz.
Без лака. - No heer sprey.
Можно покрасить волосы? - Ken ay kolor heer? (кОлор)
Я хочу каштановый цвет. - Ay vont chestnat kolor. (чЕстнат)
Мне, пожалуйста, массаж, маску, макияж, подровнять брови. -
Pliz, masazh, mask, makiyazh, plak aybraus. (айбрАу- бровь; с -s множ. ч.- брови)
Подкрасьте брови и ресницы. - Kolor aybraus en ayleshes.
(айлЭш- ресница; с -es множ ч.- ресницы)
Пожалуйста, подстригите ногти. - Pliz, trim neyls. (единств. ч. ноготь- нэйл)
Я хочу бесцветный лак (перламутр). - Ay vont klier polish (perl).
(клИэр пОлиш)
Снимите лак, пожалуйста. - Teyk polish of, pliz.
Я хочу массаж рук. - Ay vont hends masazh.
У меня слабые ногти. Часто ломаются. Что мне делать? -
Ay hev bed neyls. Zey ofn breyk. Vot ay mast du?
Сколько всё это стоит? - Hau mach ol zis kost?
Вам могут понадобиться слова:
epilat (эпиляция), manikyur, pedikyur, tint- оттенок,
блондин(-ка)- blond, шатен(-ка)- layt braun (букв. "светлокоричневый"),
брюнет(-ка)- dark braun (букв. "тёмнокоричневый"),
perm (permanent- пэрманЭнт),
oyl heer- жирные волосы (сальные- grizi) (dray- сухие, normal- нормальные),
narish mask- питательная маска (нАриш), koloun или odekolon - одеколон (колОун),
ruzh- румяна, pauder- пудра (руж, пАудэр).
Химчистка:
Где химчистка? - Vee dray kliners? (клИнэрс)
Я хочу почистить пальто (пиджак). - Ay vont klin koat (jeket).
(кОат, джЕкэт)
Я хочу только выгладить. - Ay vont onli pres. (Онли)
Сколько это будет стоить? - Hau mach zis vil bi kost?
А за все эти вещи? - En fo ol zis sings?
Здесь пятно на рукаве. Вы можете его удалить? -
Zee steyn on sliv. Yu ken remuv? (рэмУв)
Это не полиняет и не сядет? - Zis no vil feyd en shrink?
Без глажки паром, пожалуйста. - No pres viz stim, pliz.
Это из искусственного меха. - Zis from sintetik fer.
Воротник очень грязный, его можно почистить? -
Kolar veri derti, ken dray klin?
Я хочу забрать это днём во вторник. Это возможно?-
Ay vont hev zis tyuzdey aftenun. Zis posebl? (тъЮздэй, Афтэнун, пОсэбл)
Когда будет готово? - Ven vil bi redi? (рЭди)
Когда я могу забрать вещи? - Ven ken ay get klouzes bek?
(клОузэс; get bek- букв. "получить обратно")
Вы починяете одежду здесь? - Yu ripeer klouzes hie? (ю рипЭэр клОузэс хИэ)
Как много займёт времени мелкий ремонт? - Hau long smol ripeer vil teyk?
Я хочу забрать вещи после чистки. - Ay vont teyk klouzes afte klin.
Нет, это не мои брюки. Мои коричневые, а не чёрные. -
No, zis no of ay. Pent of ay braun, no blek. (брАун)
Я вижу, здесь осталось пятно на рукаве пиджака. -
Ay si zee stil steyn on sliv of jeket.
O, я вижу цвет пальто изменился после чистки! Или нет?-
O, ay si kolor of koat cheynjed afte klin! O no?
(кОлор, кОат, чЕйнджэд, Афтэ)
Прачечная:
Где поблизости прачечная? - Vee londri nie hie? (лОндри)
Сколько времени займёт стирка? - Hau long vil teyk vosh?
Какие монеты нужны для этой машины? - Vot koyns fo zis mashin? (кОинс)
Где щель для монет? - Vee koyns slot?
Извините, вы не можете разменять? - Pardon, ken yu cheynj?
У меня деньги без сдачи. - Ay hev rayt cheynj.
Мне надо ... центов для стиральной машины. - Ay nid ... sents fo voshmashin.
Где я могу разменять деньги для прачечной? - Vee ken ay cheynj fo voshmashin?
Извините, вы не поможете мне? - Pardon, ken yu help ay?
Сколько можно загрузить? - Hau mach loud?
Пожалуйста, покажите, как эта машина работает? -
Pliz, shou hau zis mashin vork.
Сколько мыла я должен(-на) употребить (положить) на 1 загрузку? -
Hau mach soup ay mast yuz (put) fo van loud? (сОуп, юз, лОуд)
Когда добавлять мыло? - Ven ed soup?
Извините, как открыть дверцу машины? - Pardon, hau open dor of mashin?
Вода вытекает из машины. Что делать? - Voter por from mashin. Vot du?
Могу я попросить служащего(-ую) в прачечной проделать всё за меня?-
Ken ay ask asistent in londri du evrising fo ay? (аccистЭнт, лОндри, Эврисинг)
Сколько это будет стоить? - Hau mach zis vil kost?
Сколько с меня за стирку? - Hau mach ay mast pey fo yuz voshmashin?
(букв.: "как много я должен заплатить за пользование стир. машиной")
Вам могут понадобиться слова:
soup pauder- стиральный порошок (букв. "мыльный"- сОуп пАудэр),
ful vosh sikl- полный цикл стирки (на англ. звучит "сайкл", но
"сикл- цикл"- международнее! Вас просто обязаны понять.)
drayer- сушилка (дрАйэр).
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Проблема.
Чрезвычайные обстоятельства
(Потеряли вещи? Вас обокрали? Ограбление? Разные ситуации.
Дорожное происшествие):
Потеряли вещи?
Я потерял(-а) паспорт (бумажник, сумку, часы, фото- или видеокамеру, зонтик). -
Ay luzed pasport (volit, beg, voch, foto- или video-kamera, ambrela).
(лУзэд, вОлит, амбрэла)
Что мне делать? - Vot ay mast du?
Кому я должна сообщить? - Hu ay mast report? (рэпОрт)
Куда мне идти? В полицию? - Vee ken ay gou? Tu polis? (вЭэ, гОу, полИс)
Где поблизости полиция? - Vee polis steyshn nie hie?
Будьте добры, сегодня утром я оставил здесь... -
Pardon, zis moning ay lived hie... (лИвэд)
Я думаю украли. - Ay sink zey stiled. (стИлэд)
Вас обокрали?
На меня напали и украли мои деньги. - Zey ataked en stiled ay mani.
Мужчина подошёл в метро сзади и взял мой кошелёк. -
Men kamed bihaynd in sabvey en teyked ay volit.
Помогите!- Help! (Pliz, help- Пожалуйста, помогите.)
Полиция! - Polis! (полИс)
Остановите его! - Stop hi!
Остановите вора! - Stop sif!
Что вам надо! - Vot yu vont!
Отстаньте от меня! - Liv ay eloun! (элОун)
Убирайтесь! - Gou evey! (гОу эвЭй).
Вон отсюда! - Get aut! (Аут)
Не прикасайтесь ко мне! - No tach ay!
Прекратите это! - Stop zis!
Меня ограбили. - Zey robed ay.
Дверной замок был взломан. - Dor lok bied breyk.
Они проникли в комнату пока меня не было. -
Zey breyked in rum vayl ay bied aut.
Они взяли всё, что у меня было...: -
Zey teyked evrising zet ay heved (Эврисинг, хЭвэд)...:
... все бумаги (документы) - ol papers, dokuments, деньги - mani,
драгоценности - velyuebls (вЭлъюэблс) или juvelri (джУвэлри- от "ювелирные").
Мой паспорт пропал. - Pasport of ay mised.
В случае недоразумения:
Это ошибка - Zis misteyk (или: ошибка - folt).
Неправда (это) - zis no tru.
Ложь это - zis lay.
Всё наоборот - ol kontrar.
Не виновен - inosent (Иносэнт).
Сожалею (что это случилось) - veri regret vot hepned (рэгрЭт, хЭпнэд)
(случилось - hepned (хЭпнэд); случай, случиться - hepn).
Разные ситуации:
Я заблудился. - Ay luzed ay vey. (лУзэд; букв. "я потерял свою дорогу")
Я хочу позвонить консулу (в полицию, врачу, другу, работодателю). -
Ay vont kol konsul (polis, doktor, frend, employer).
Я опаздываю (или: Я в спешке). - Ay bi leyt. (или: Ay in hari.)
Поторопись. - Hari ap.
Подожди. - Veyt.
Пожар! - Fayr!
Скорая помощь! - Ambulans!
Вызовите скорую помощь (полицию, пожарных) ! -
- Kol ambulans (polis, fayr brigad) !
Мне (ему, ей) нужен врач! - Ay (hi, shi) nid doktor!
Пожалуйста, быстрее! - Pliz, hari!
Ты (вы) в порядке? - Yu okey?
Я повредил (ушиб)... - Ay herted...
Больно! - Peyn! (или: Это больно. - Zis peyn.)
Будь осторожен! - Bi keerful! (кЭэрфул)
Минутку. - Jast minut. (минУт)
Дорожное происшествие:
У меня проблемы с машиной. - Ay hev eksident. (Эксидент;
букв. "у меня дорожное происшествие", но так не говорят на русск.
С др. стороны, переведите на э-инг русск. вариант дословно, и вас поймут:
ay hev problems viz kar.)
Вы не поможете мне? - Ken yu help?
Мне надо позвонить в гараж. - Ay vont fon tu garazh.
Мы должны сообщить в полицию об дорожном происшествии. -
- Vi mast kol polis ebaut zis eksident. (полИс)
Где экстренный телефон на обочине? - Vee speshel fon on shoulder of roud?
(спЭшел, шОулдэр, рОуд)
Моя машина сломалась на дороге (на шоссе). - Ay kar breyked on roud (ekspresvey).
(брЭйкэд, экспрЭсвэй)
Заглох мотор. - Enjin dayed. (Энджин, дАйэд; букв. "мотор умер")
Мотор не заводится. - Enjin no start.
Двигатель перегревается. - Enjin veri hot.
Что-то шумит и стучит. - Samsing meyk noyz en nok.
Тормоза не работают. - Breyks no vork.
У меня лопнула шина. - Ay hev flet tayr. (букв. "плоская шина, вялая".
Чтобы вас быстрее поняли, лучше придерживаться
принятых выражений.)
Колёса скрежещут. - Vils meyk graynd noyz.
(букв. "колёса делают скрежещущий звук")
Бензин закончился. - Ges finished (ещё бензин- petrol- пЭтрол).
Машина ударила мою сзади. - Kar hited ay kar from bihaynd. (бихАйнд
Я думаю, это ваша вина. - Ay sink zis folt of yu.
Сожалею, это была моя вина. Sori, zis folt of ay.
Пожалуйста, будьте свидетелем. - Pliz, ken yu bi vitnes.
Но ущерб небольшой. - Bat no mach demij. (дЭмидж)
Решим этот вопрос между нами? - Setl zis meter bitvin viself?
Вот мои водительские права. - Zis ay drayver laysens (lisens).
Дайте мне вашу фамилию и адрес, пожалуйста. -
- Pliz, giv ay yu neym en adres.
Можно дать мне копию протокола происшествия? -
- Mey ay hev kopi of eksident report?
У вас есть запчасти? - Yu hev speer parts?
Ремонт покрывается страховкой? - Inshurans kaver zis ripeers?
Вам могут понадобиться слова:
otomehanik (Отомэханик, но можно и Аутомэханик);
hed (teyl) layts (передний (задний, "хвостовой") свет)
домкрат- jek, стартер- starter, сцепление- klach,
park kar- припарковываться, ставить машину на стоянку;
inshurens kompani- страховая компания (иншУрэнс кОмпани)
identifikat papers- удостоверение личности (идэнтификАт папЭрс;
на англ. звучит непривычно, но и вы поймёте, и вас поймут:
айдэнтификЭйшн пЭйпэрз)
tern signals- указатели поворота (сигнАлс, хотя на англ. и
звучит "сИгналс". Так говорите как вам удобнее.)
(возврат к Содержанию)
Аптека:
Где поблизости аптека? - Vee drag stor nie?
Как мне пройти к аптеке? - Hau ay get tu drag stor?
Где круглосуточная аптека? - Vee ol nayt drag stor?
У вас есть это лекарство? - Yu hev zis medsin?
Вы можете приготовить лекарство по этому рецепту? -
- Ken yu fil zis resept? (букв. "выполнить этот рецепт"; рэсЭпт)
Когда будет готово лекарство? - Ven medsin vil bi redi? (мЭдсин)
Сколько стоит это лекарство? - Hau mach zis medsin kost?
Вы можете дать мне это лекарство без рецепта? -
- Ken yu giv zis medsin vizaut resept? (визАут)
Я должен принимать это лекарство до или после еды? -
- Ay mast teyk zis medsin bifo o afte mil?
Натощак? - On emti stomak? (букв. "пустой желудок"- Эмти стОмак)
Сколько раз в день надо принимать это лекарство? -
- Hau meni tayms in dey ay mast teyk zis medsin?
Сколько таблеток надо принимать на один приём? -
Hau meni pils ay mast teyk et van taym?
У меня болит голова, что вы посоветуете? - Ay hev hedeyk, vot yu rekomend?
(хЭдэйк, рэкомЭнд)
Пожалуйста, дайте мне что-нибудь болеутоляющее. -
- Pliz, giv ay samsing for stop peyn.
Дайте что-нибудь от кашля, простуды, болей в животе. -
- Giv, pliz, samsing fo kof, kould, eyks in stomak.
Вам могут понадобиться слова:
adheziv teyp- лейкопластырь- адгЭзив тэйп; bandazh- бинт; koton- вата;
oyntment- мазь- Ойнтмэнт; mustard plaster- горчичники; supozitors- свечи;
kof mikstur, sirop- микстура от кашля; kompres- компресс;
medsin droper- пипетка; drops nouz или ay- капли в нос или глазные;
slip pils- снотворные таблетки; sedativ или trankvil- транквилизаторы;
презерватив- kondom (кОндом).
Оптика, очки:
Можете вы починить эти очки? - Ken yu ripeer zis glases? (рипЭэр)
Я разбил очки (стекло). - Ay breyked glases.
Где я могу купить новые очки? - Vee ken ay bay nyu glases?
Я хочу поменять линзы. - Ay vont cheynj lens.
Мне срочно нужны очки, у меня нет запасных. -
- Ay nid glases urgent (kvik), ay no hev azers.
Мне нужны очки более сильные. - Ay nid glases moo strong.
У вас есть солнечные очки? - Yu hev sanglases? (сАнгласэс)
Я сломал оправу. - Ay breyked freym. (брЭйкэд)
У вас есть недорогие оправы? - Yu hev no ekspens freym?
Я хочу металлическую оправу. - Ay vont metal freym.
Покажите, пожалуйста, какие есть оправы. - Pliz, shou sam freyms.
Мне нужны мягкие контактные линзы. - Ay vont soft kontakt lenses.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Вы заболели? У врача:
Где поликлиника? - Vee klinik?
Как добраться до больницы? - Hau get tu hospitl?
Как позвонить к врачу? - Hau kol doktor?
Пожалуйста, дайте мне номер телефона врача. - Pliz, giv fon namber of doktor.
Могу я записаться к врачу? - Ken ay meyk epoyntment tu doktor?
(эпОйнтмэнт)
Когда приёмные часы у доктора? - Vot auers of doktor? (Ауэрс)
Это время подходит мне. - Zis taym fayn.
Доктор может посмотреть меня сегодня? - Ken doktor si ay tedey?
Можно пораньше? - Ken moo sun? (мОо)
В какие дни принимает доктор? - On vot deys doktor hev (ofis) auers?
(т.е. "в какие дни имеет часы приёма")
Мне нужна консультация ортопеда (невролога). - Ay nid konsult ortoped (nyurolog).
Я хочу записаться к гинекологу. - Ay vont meyk epoyntment viz ginekolog.
Вызовите врача, пожалуйста. - Pliz, kol doktor.
Это неотложно. - Zis imerjensi. (имЭрдженси)
Я хочу вызвать врача надом. - Ay vont meyk haus kol.
Сколько стоит вызов врача надом? - Vot charj of doktor fo haus kol?
У меня назначено к врачу в 9 часов. - Ay hev epoyntment viz doktor et nayn.
Pardon, ay nid interpreter. - Простите, но мне нужен переводчик.
(интэрпрЭтэр- устный, но можно и transleyter)
Извините доктор, вы говорите по-русски? - Pardon doktor, yu spik rusia?
(на англ. "русск. язык" звучит "рашн")
У терапевта:
Мне нездоровится. - Ay fil sik. (букв. "я чувствую недомогание")
Я простудился. - Ay hev kould. (кОулд)
Думаю, у меня температура. - Ay sink ay hev temperatur.
У меня кашель, головная боль, озноб, я чихаю. - Ay hev kof, hed-eyk, fever, ay sniz.
(hart atak- сердечный приступ; stomak-eyk-- боли в желудке;
diareya- понос-диарЭя; konstip- запор- констИп.)
Я чувствую тошноту, головокружение, боли в груди, боли в спине. -
Ay fil nauzea, dizi, peyn in chest, bek-eyk. (наузЭа, дИзи, бЭк-эйк)
У меня был обморок. - Ay heved feynt.
Я не могу двинуть рукой (ногой). - Ay no ken muv arm (leg).
У меня высокое (низкое, нормальное) кровяное давление.
- Ay hev hay (lou, normal) blad preshe. (лОу, прЭше)
Пожалуйста, измерьте моё кровяное давление. - Pliz, chek blad preshe of ay.
Я чувствую себя хуже. - Ay fil moo bed.
Я принимаю это лекарство, но не лучше. - Ay teyk zis medsin bat no vel.
(англ. язык лаконичнее, тем более эсперинг. На русск.
вторая половина фразы куда как пространнее:
"... но лучше мне не становится".)
Каков ваш диагноз? - Vot yu diagnoz?
Это серьёзно? - Zis serioz?
Как принимать это лекарство? - Hau ay mast teyk zis medsin?
У меня аллергия к антибиотикам. - Ay hev alergi tu antibiotiks. (алэргИ)
У меня проблемы с сердцем. - Ay hev hart problems.
Сколько времени займёт лечение? - Hau long vil teyk tritment?
Мне можно продолжить путешествие? - Ken ay kontin trip? (контИн)
Я переутомился. - Ay ouvetayred.
Мне нужен отдых. - Ay nid rest.
Сообщите моей семье, пожалуйста. - Pliz, inform famil of ay?
Сколько с меня? - Hau mach fi?
Когда мне прийти в следующий раз? - Ven ay mast kam egeyn?
У травматолога:
Я истекаю кровью. - Ay blid.
Я поранил (ушиб) руку. - Ay herted hend.
Да, здесь больно. - Yes, zis hert hie. (или: Здесь больно- Hie hert.)
Моя нога повреждена. - Leg of ay hert.
Я порезал руку. - Ay kated hend.
Горло, ухо, глаз?:
Я думаю рыбья косточка у меня в горле. - Ay sink fish boun in srout. (бОун, срОут)
Я слышу хуже. - Ay hier moo bed. (мОо)
Я хуже вижу. - Ay si moo bed.
Мои глаза (моё зрение) стали хуже. - Ays of ay (vizhn of ay) bikamed moo bed.
(вижн, бикАмэд, мОо)
Я испортил себе глаза. - Ay herted ays.
У меня что-то в глазу. - Ay hev samsing in ay.
Вам могут понадобиться слова:
resepshn- регистратура; ners- медсестра; ambulans- скорая помощь- амбулАнс;
hels-inshurans- страхование здоровья;
hospitl imerjens (urgent) rum- приёмный покой больницы;
shot или injekshn- укол- инджЕкшн;
los of konshes- потеря сознания; sharp peyn- острая боль;
tritment- лечение; test, analiz- проверка, анализ; blad test- анализ крови;
teyk iks-rey - сделать рентген;
rayt aut resept- выписать рецепт;
komplikat- осложнение- кОмпликат; operat- операция- опэрАт;
вакцинация - vaksin (ваксИн; на англ. "ваксинЭйшн");
infekt- инфекция; inflam- воспаление; flu или grip- грипп;
hed kould или ran-nouz-- насморк; short bres- одышка; bern- ожог; svel- опухоль;
resh (skin resh)- сыпь; ich- зуд; sor- язва, "болячка";
san strouk- солнечный удар; kremp- судороги;
abdomen- живот; liver- печень; spayn- позвоночник; nek- шея;
skrech- царапина; нарыв- abses,
streyn- растяжение; вывих - dislokat (дИслокэйт); fraktur- перелом.
У зубного врача:
Какой телефон у зубного врача? - Vot dentist fon namber? (дЭнтист)
(зубн. врач или дантист)
В какие часы принимает зубной врач? - Vot dentist auers? (Ауэрс)
Я хочу записаться на приём к дантисту. - Ay vont epoyntment viz dentist.
Могу я записаться на завтра? - Ken ay hev epoyntment temoro? (тумОро)
У меня назначен приём на 10 часов. - Ay hev epoyntment ten oklok.
Пожалуйста, проверьте мои зубы. - Pliz, chek tuses of ay. (тУсэс)
У меня болит зуб. - Ay hev tus-eyk. (тУс-эйк)
Я сломал(-а) зуб. - Ay breyked tus.
Когда я кусаю, я чувствую боль. - Ven ay bayt ay hev hert.
Выпала пломба. - Filing foled aut.
У меня в зубе дупло. - Ay hev keviti in tus.(фИлинг, фОлэд, Аут)
Я не хочу удалять этот зуб. - Ay no vont pul (ekstrakt) zis tus. (экстрАкт)
Можете вы сохранить этот зуб? - Ken yu seyv zis tus?
Я хочу коронку на этот зуб. - Ay vont kraun on zis tus. (крАун)
Сколько стоит коронка? - Hau mach kost kraun?
Вы можете починить мой зубной протез? - Ken yu ripeer tus-protez of ay?
(или: set of fos tuses- тоже "зубной протез, искусственные зубы")
У меня кровоточат дёсны. - Ay hev blid gams.
Сколько с меня? - Hau mach fi? (fi- гонорар)
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Полиция:
Где поблизости полиция? - Vee polis steyshn nie hie?
Я потерял(-а) паспорт (бумажник, сумку, часы, фото- или видеокамеру). -
Ay luzed pasport (volit, beg, voch, foto- или video-kamera).
На меня напали и украли мои деньги. - Zey ataked en stiled ay mani.
Мужчина подошёл на улице сзади и взял мой кошелёк. -
Men kam bihaynd on strit en teyked ay volit.
Меня ограбили. - Zey robed ay.
Дверной замок был взломан. - Dor lok bied breyk.
Они проникли в комнату пока меня не было. -
Zey breyked in rum vayl ay bied aut.
Они взяли всё, что у меня было (драгоценности). -
Zey teyked evrising zet ay heved (velyuebls). (Эврисинг, вЭлъюэблс)
Я заблудился. - Ay luzed ay vey. (лУзэд; букв. "я потерял свою дорогу")
Я хочу позвонить консулу (адвокату, другу, работодателю, моей семье). -
Ay vont kol konsul (loyer или advokat, frend, employer, tu ay femili).
(возврат к Содержанию)
Работа за границей:
- У меня есть приглашение на работу от компании (фирмы)... -
- Ay hev invit tu vork et kompani (firm)... (инвИт; на англ. "инвитЭйшн")
- Вот письмо от них. - Hie leter from zey. (лЭтэр)
- И у меня есть разрешение на работу. - En ay hev permit fo vork. (пЭрмит)
- У меня нет разрешения на работу. Куда мне обратиться? -
- Ay no hev permit. Vee ay ken adres? (вЭэ, адрЭс)
Где я могу узнать о свободных вакансиях? -
- Vee ay ken faynd ebaut job vakant? (эбАут, вакАнт)
- Где я могу найти обявления о найме? - Vee ay ken faynd vont eds?
- Где здесь агентство по трудоустройству? - Vee employment ofis hie?
- Сколько стоит консультация о работе? - Hau mach job konsultat kost?
- Какова плата за услугу? - Vot fi fo servis?
- Я звоню по вашему объявлению о работе для (кем)... - Ay kol ebaut yu ed fo...
- Я хочу встретиться с вами по поводу работы (кем)... -
- Ay vont meyk epoyntment viz yu ebaut vork ez...
- Штатная должность? - Ful-taym job?
- На полставки? - Part-taym job?
- Сменная работа? - Shift vork?
- Каков график? - Vot skedyul? (скЭдъюл)
- Часы работы? - Vork auers? (Ауэрс)
- Как насчёт оплаты? - Vot ebaut selari. (сЭлари)
- Почасовая? - On auer reyt? (Ауэр)
- Сверхурочные? - Vork ouvetaym pey? (ОувэтАйм)
- Когда день получки? - Ven pey dey?
- Не поможешь ли мне. Я не знаю, как это делается. -
- Ken yu help ay. Ay no nou hau du zis. (но нОу хАу)
- Пожалуйста, помоги мне с этим. - Pliz, help ay viz zis.
- Какие будут мои рабочие обязанности? - Vot vil bi job dyutis of ay?
- У меня есть опыт. - Ay hev vork ekspiriens. (экспИриэнс)
- Когда будет перерыв (обеденный)? - Ven vil bi breyk (fo lanch)?
Вам могут понадобиться слова:
job intervyu- собеседование по поводу работы; menejer- управляющий;
условия работы- vork kondishns; skil- умение;
meyd- горничная; drayver- водитель; механик- mehanik;
veyter- официант; veytres- официантка; kuk- повар; gardner- садовник.
Самые важные принятые сокращения в объявлениях о найме на работу:
req- требуется; wk- vork- работа; yrs- yiers- годы
co- kompani; exs- ekspirens- опыт; F- женщина (фимЭйл); M- мужчина (мэйл);
ft- ful taym- на полную ставку; p/t- part taym- частичная ставка;
temp- temporari- временно;
gd- gud- хороший; hrs- часы; K- тысяча ("кило...");
sal- selari- зарплата; min- минимум;
mech- механик.
Устраиваясь на работу за границей, вы можете услышать следующие
фразы на англ. языке, которые легче прочитать на э-инге!
А тем более запомнить!
- Мы хотели бы пригласить вас на собеседование. -
(We'd like to invite you for an interview.)
- Vid layk tu invayt yu fo enintevyu. (туинвАйт, энъИнтэвъю;
хотя звучит скорее всего так: Vidlayk tuinvaytyu foenintevyu.)
* на э-инге:
Vi vont invayt yu fo intervyu.
---------
- У вас есть какой-нибудь опыт?
(Have you got any experience?)
- Hev yu got eni ikspieriens? (Эни, икспИэриэнс)
* на э-инге:
Hev yu eni ekspirens?
---------
- У вас есть какая-нибудь квалификация?
(Have you got any qualifications?
- Hev yu got eni kvolifikeyshns?
* на э-инге:
Hev yu eni ekspirens (kvolifikats)?
---------
- Нам нужен кто-нибудь с опытом.
(We need someone with experience.)
- Vi nid samvan viz ikspieriens.
* на э-инге:
Vi nid samvan viz ekspirens?
---------
Нам нужен специалист (букв. "кто-нибудь с квалификацией").
(We need someone with qualification.)
- Vi nid samvan viz kvolifikeyshn.
* на э-инге:
Vi nid samvan viz kvolifikat?
---------
- Какими профессиональными качествами вы обладаете?
(What qualifications do you have?)
- Vot kvolifikeyshns du yu hev?
* на э-инге:
- Vot kvolifikats yu hev?
---------
- У вас есть действительные водительские права?
(Do you have a current driving licence?)
- Du yu hev ekarent drayving laysens?
* на э-инге:
Yu hev karent drayving lisens (laysens)?
---------
- Cколько вы зарабатывали на прежней работе?
(How much were you paid in your last job?)
- Hau mach vee yu peyd in yo last job?
(опять-таки, скорее прозвучит так: Haumach veeyupeyd inyolastjob?)
* на э-инге отчётливее:
Hau mach zey peyed yu in yu last job?
---------
- Вам нужно разрешение на работу?
(Do you need a work permit?)
- Du yu nid evork permit?
* на э-инге:
Yu nid vork permit?
---------
- Нам нужно получить рекомендации.
(We'll need to take up references.)
- Vil nid tu teykap refrensiz.
* на э-инге:
Vi nid get refrenses?
---------
- Мы бы хотели предложить вам эту работу.
(We'd like to offer you the job.)
- Vid layk tu ofer yu ze job.
* на э-инге:
Vi vont ofer yu zis job.
---------
- Когда вы сможете начать?
(When can you start?)
- Ven ken yu start?
* на э-инге:
Ven ken yu start?
---------
Три месяца- испытательный срок.
(There is a three month trial period.)
Zeeiz esri mans trayl pieried.
* на э-инге:
Sri mans- trayl period.
---------
- Вот ваш рабочий договор.
(This is your contract of employment.)
- Zisiz yo kontrekt of employment.
* на э-инге:
Zis yu kontrakt?
* * * * *
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Бизнес:
Здравствуйте, разрешите представиться? - Helou, let ay introdyus ayself?
(хэлОу, интродъЮс, айсЭлф)
Не могли бы вы представить меня мистеру...? - Ken yu introdyus ay tu mister...
Цель моего визита обсудить возможность сотрудничества
(наладить бизнес-контакты). -
- Perpos of ay vizit diskus posebl of kooperat (isteblish biznes kontakts).
(пэрпОс, дискУс, пОсэбл)
Наши товары пользуются большим спросом на мировом рынке. -
- Guds of vi in greyt demand on vorld market.
Наши товары высокого качества. - Guds of vi super kvoliti.
Наши товары конкурентоспособны. - Guds of vi kompetitivs. (компЭтитивс)
Вот образцы наших товаров. - Zis sempls of vi guds.
Я пришёл обсудить некоторые вопросы, касающиеся наших
контактов. -
- Ay kamed diskus sam kveshns konsern kontakts of vi.
(кАмэд, консЭрн)
Я хотел бы обсудить ваше предожение. - Ay vont diskus yu ofer. (Офэр)
Я покупаю товары вашей фирмы уже много лет и теперь хочу
заключить новый договор с вами. -
- Ay bayed guds from yu firm meni yiers en nau ay vont pleys nyu order viz yu.
(бАйед, мЭни, йИэрс, нъю, Ордэр)
Я хочу заключить контракт с вами. - Ay vont dro ap kontrakt viz yu.
Я заинтересован покупать товары вашей фирмы. -
- Ay interes bay guds from yu firm.
Я хочу заключить пробный контракт с вами. - Ay vont pleys trayl kontrakt viz yu.
Мы получили ваш каталог и изучили его внимательно. -
- Vi resived yu katalog en stadied hi atentiv. (рэсИвэд, стАдиэд, атЭнтив)
Мы получили ваши рекламные материалы (прейскурант цен) и
тщательно изучили их. -
- Vi resived yu advert materials (prays list) en stadied zey (hi) veri keerful.
(адвЭрт, вЭри кЭэрфул)
Я хотел бы обсудить некоторые пункты нашего контракта: цены
(условия платежей, поставки, отгрузки, транспортировки). -
- Ay vont diskus sam poynts of kontrakt: prayses
(terms (условия) of peyment, deliveri, of shipment, of transport(eyshn).
(дэлИвэри, транспортЭйшн)
Каковы цены этих изделий? - Vot prayses of zis artikls.
Это цены выше, чем на мировом рынке. - Zis prayses moo hay zen on vorld market.
Цены на аналогичные товары в др. фирмах (компаниях) более
низкие, чем ваши. -
- Prayses for similar guds in aze kompanis mach lou zen yu prayses.
(сИмилар, компАнис, лОу)
Ваши цены неприемлемы для нас. - Yu prayses no eksept fo vi.
Я не принимаю ваши цены. - Ay no eksept yu prayses.
Можете ли вы снизить ваши цены? - Ken yu redyus yu prayses?
Я хотел бы получить скидку. - Ay vont get diskaunt.(рэдъЮс, дискАунт)
Мы сможем дать вам скидку, если вы увеличите заказ. -
- Vi ken giv yu diskaunt if yu inkriz yu order. (инкрИз)
Какую скидку вы дадите, если мы увеличим заказ? -
- Vot diskaunt ken yu giv if vi inkriz order?
По какому валютному курсу должны производиться платежи? -
- In vot karensi peyment mast bi meyd? (кАрэнси)
Каковы условия поставки? - Vot terms of deliveri?
Когда начнутся поставки? - Ven deliveri vil start?
Какую гарантию вы даёте? - Vot garant yu ofer? (гарАнт, Офэр)
У меня нет возражений. - Ay no hev objekshns. (обджЭкшнс)
Это подходить нам. - Zis syut vi.
Вам могут потребоваться слова и фразы:
заказчик (клиент)- klaynt или kastomer (кАстомэр);
sayn kontrakt- подписать контракт; объём поставок- volyum of deliveri;
партия товаров- konsaynment (или lot) of guds (консАйнмэнт);
пробный заказ- trayl order; сумма контракта- sam (emaunt) kontrakt;
пересмотр цен- reviz prays;
отгрузка- shipment; погрузка- louding; разгрузка- discharj;
транспортировка- transport(eyshn);
обнаружен дефект- detekt of defekt;
срок (дата) поставки- deliveri deyt; поставка частями- part deliveri;
задержка поставок- deley deliveri; немедленная поставка- prompt deliveri;
неустойка- penalti; за чей счёт? - et huz (можно: of hu) ekspens? за счёт... - et ekspens of...
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
* * * * * * *
Разное:
Знакомство:
- Можно взглянуть? - Mey ay luk zis?
- Можно одолжить вашу ручку? - Ken ay borou yu pen? (бОроу)
Возможно, уже в салоне самолёта вы предпримите попытку завязать
знакомство с соседкой, или разговор с соседом, а может, вы
и на самом деле решили заняться кроссвордом. А ваша ручка... не под рукой.
Но скорее всего события будут развиваться приблизительно так:
(слова девушки выделены зелёным)
- Сегодня очень хорошая погода. Доброе утро. -
- Tedey veri gud vezer. Moning.
- Утро доброе. Да, приятная погода. Но завтра будет дождь.
- Moning. Yes, veri pleznt vezer. Bat temoro vil bi reyn.
- Меня зовут Андрей. Как тебя (вас) зовут? - Neym of ay Andrey. Vot yu neym?
- Мирей. - Mirey.
- Я из России, а ты? - Ay from Rusia en yu?
- Я из Парижа. Может ты говоришь по-французски? -
- Ay from Pari. Meybi yu spik le franse?
(девушка плохо говорит по-англ. и вставляет франц. слова:
Пари(ж), ле франсэ. А парень пока не улавливает подвоха...)
- Я говорю на эсперинге. О, удивление так подходит к твоему милому
лицу! Сейчас объясню. Это всеобщий простой английский язык. -
- Ay spik espering. O, surpriz sou fit tu nays feys of yu! Jast ay vil ekspleyn tu yu.
Zis universal simpl inglish lengvij.
- Как эсперанто? - Ez esperanto?
- Да, как эсперанто, только английское "эсперанто". Тебе нравится? -
- Yes, ez esperanto, onli inglish "esperanto". Yu layk?
- О, звучит более ясно, чем англ. - O, saund moo klier zen inglish!
- И ты всё понимаешь? - En yu anderstend ol?
- Не беспокойся. Я поняла всё, что ты сказал. -
- No vari. Ay anderstended ol zet yu seyed.
- Я тоже понимаю твой англ., но я вижу, что англ.у тебя не очень хорош. -
- Ay olso anderstend yu inglish, bat ay si zet inglish of yu no veri vel.
(до парня всё ещё не доходит: ведь э-инг так похож на англ.)
- Я плохо учила его в школе. - Ay lerned hi bed in skul.
- Я работаю здесь и живу недалеко. А ты? Чем ты занимаешься? Где ты живёшь? -
- Ay vork hie en liv no far. En yu? Vot yu du? Vee yu liv?
- Я начала учиться в университете. И тоже живу здесь рядом. -
- Ay bigined stadi in universitet. En olso liv nie hie.
- Сейчас я иду на вечеринку домой к моему другу. Хочешь пойти со мной? -
- Nau ay gou tu parti et ay frend haus. Yu vont gou viz ay?
- В любом случае это будет неудобно, потому что я незнакома с твоими друзьями. И... -
- In eni keys zis vil bi no komfort, bikoz ay no ekveynt viz frends of yu. En...
- O, это пустяки. Они все- и парни и девушки- отличные ребята. -
- O, zis trifl. Ol zey -felous en gerls- ekselent yang pipl.
- Я верю, но я тороплюсь на урок музыки. А что это за слово "трифл"?-
- Ay biliv, bat ay hari tu myuzik lesn. En vot min zis vord "trifl"?
- Какая жалость! Что ты спросила? Что значит "трифл"? -
- Vot piti! Vot yu asked? Vot min vord "trifl"?
- Да, я не вспомню такое странное слово. - Yes, ay no remember zis streynj vord.
- А-а-а... это ерунда... О, извини меня, я хотел сказать, что "трифл"-
это... означает "несущественно". -
- A-a-a... zis nonsens... O, pardon, ay vonted sey zet "trifl" zis... min "no important".
- Андрей, послушай... - Andrey, lisn...
- А что ты делаешь в этот выходной? - En vot yu du zis vikend?
- Ты такой забавный... Ты не слышишь меня. Ты спрашиваешь, "что вы
делаете в эти выходные"? - Yu sou fani... Yu no hiered ay... Yu asked
"what are you doing this weekend"?
(девушка неожиданно с подчёркнуто англ. акцентом повторяет вопрос парня)
- !?!..
- Андрей, закрой рот... и сузь глаза.- Andrey, klouz maus... en nerou ays.
- Но ты... ты заговорила на чистом англ. Я ничего не понял... Что-то насчёт уикэнда... -
- Bat yu started tok pyue inglish. Ay anderstended nasing... Enising ebaut vikend...
- Да я уже давно хочу спросить тебя, неужели ты не замечаешь, что мы
говорим с тобой на одном языке- эсперинге?!.-
- Vel, ay olredi long taym vont ask yu: yu indid no noutis zet vi bous spik
seym lengvij- espering?!
- О! Ах, ты лукавая лисичка! - O! Ah, yu litl slay foks!
(оба весело хохочут, показывая друг на друга пальцем)
- Я с моими подругами уже 3 недели, как освоили эсперинг. -
- Ay viz ay frends olredi sri viks sins vi lerned espering.
- Тогда давай встретимся в выходной. Ты согласна? -
- Zen let mit in vikend. Yu egri?
- Я вижу и с логикой у тебя полный порядок. -
- Ay si yu hev ol in absolut order ez vel ez viz logik.
- En vot sharp tang yu hev! - А какой у тебя язвительный язычок!
- Хорошо же. Выбирай, или мы поссоримся или... я соглашусь на уикенд. -
- Vel. Chuz o vi vil kvorel, o... ay vil egri ebaut vikend.
- Я очень рад. Как насчёт того, чтобы на этом же месте в 9 утра? -
- Ay veri gled. Vot ebaut on zis pleys in nayn of moning?-
- Если бы я не торопилась, я б ещё подумала. А наспех- у меня нет возражений. -
- If ay no haried ay sam moo vil sink. Bat in hari- ay no hev objekshn.
- Превосходно! Погуляем в парке или пойдём в кафе или кино. -
- Perfekt! Vi vil vok in park o vil gou tu kafe o sinema.
- Прекрасно. Желаю хорошо провести время на вечеринке. До свидания. -
- Fayn. Hev gud taym in parti. Gud bay!
- И я желаю успехов в музыке. Фортепьяно? -
- En ay vish yu sakseses in myuzik. Piano?
- Нет, классич. гитара. Бай! - No. Klasik gitara. Bay!
- Bay!
( * сам с собой, застыв на месте:
- Какая чудесная девушка! - Vot vanderful gerl!
* сама себе, вскакивая в автобус:
- Какой приятный парень! - Vot nays felou!)
А в следующий раз вам могут понадобиться фразы:
- Vot yu intereses? - Чем ты интересуешься?
- Ay interes histori, literatur, sayens. - Я интересуюсь историей,
литературой, наукой.
- Vot yu hobi? - Какое у тебя хобби?
- Vot yu sink ebaut last buk (film, disk of...)...? - Что ты думаешь о
последней книге (фильме, диске)...?
- Vot yu plans fo samer? - Какие у тебя планы на лето?
- Давай сходим в какое-нибудь интересное место? -
- Let vi gou faynd sam nays pleys?
- Хочешь пойти куда-нибудь потанцевать? - Yu vont gou dans samvee?
- Разрешите пригласить Вас на танец. - Mey ay hev zis dans, pliz?
- Давай сходим сегодня вечером в кино. - Let gou tu muvi tenayt.
- В какой кинотеатр пойдем? - Vich muvi haus vi vil gou?
- Хочешь пойти со мной в оперу? - Yu vont gou tu opera viz ay?
- Я куплю билеты. - Ay vil get tikets.
- Я зайду за тобой в семь часов. - Ay vil pik ap yu et sevn oklok.
- Senk yu fo nays ivning. - Спасибо за чудесный вечер.
- Ay enjoyed zis ivning. - Мне очень понравилось.
- Ay houp si vi egeyn sun. - Я надеюсь, мы скоро увидимся снова.
- Какая ты очаровательная девушка! - Vot yu charm gerl!
( * и услышите в ответ: - Спасибо за комплимент. - Senk yu fo kompliment.)
Давай ещё раз встретимся! - Let mit egeyn!
* но и "заурядные" вопросы не помешают:
Ты завтра свободна? - Yu vil bi fri temoro?..
Какой у тебя электронный адрес? - Vot yu e-meyl adres?
* а в др. ситуациях возможно и такое начало:
- Можно узнать, как тебя (вас) зовут? - Mey ay hev yu neym?
- Приятно познакомиться. - Zis nays mit yu.
- Разведен(a) - divors (дивОрс).
- Жених - fians (фиАнс); невеста - fianse (фиАнсэ).
- Я холост (не замужем). - Ay singl.
- Я женат (замужем) - merid (мЭрид).
- Позвольте представить вас моему мужу (моей жене). -
- Mey ay introdyus yu tu ay hazbend (vayf)? (интродъЮс, хАзбэнд)
- Давайте встретимся в... (фойе, парке). - Ay vil layk mit yu in... (lobi, park).
- Рад тебя (вас) снова видеть. - Ay gled si yu egeyn.
- Вот моя визитная карточка. - Zis ay biznes kard.
- Передавай привет... (имя)- Sey helo tu... (хэлО или хэлОу)
Погода- всегда кстати и всегда хорошая для... завязывания знакомства:
- Какая погода сегодня? - Vot vezer tedey?
- Какая температура? - Vot temperatur?
- Какой прогноз погоды на сегодня? - Vot vezer fokast fo tedey?
- Будет дождь завтра? - Vil bi reyn temoro?
- Большой (маленький) дождь? - Big (litl) reyn?
- Сегодня хорошая погода. - Vezer gud tedey.
- Ужасная (плохая) погода. - Vezer oful (bed).
Вам могут понадобиться слова:
san- солнце; hot- жарко; vorm- тепло; kul- прохладно; kould- холодно;
vind- ветер; mist- туман; fog- густой туман; klauds- облака; snou- снег;
frost-- мороз; ays-roud-- гололёд; sander storm- гроза.
(возврат к Содержанию)
???!!!Вспомогательные слова:
(местоимения, направление и место, предлоги):
Вопросительные слова: Где- vee? Когда- ven? Кто- hu? Что, какой- vot?
Как- hau? Почему, зачем- vay? Сколько- hau mach? Откуда- from vee?
Который- vich?
Местоимения:
* a-ay; ты, вы- yu; он- hi; она- shi; мы- vi; они- zey.
* * мой, твой и т.д.- of ay; of yu; of zey (можно зачастую и без предлога,
если и так понятно);
* * * мне (для меня и т.д.), тебе, им и т.д.- tu (fo) ay; tu (fo) yu; tu (fo) zey
(где не помешает смыслу- можно без предлога).
Место, направление:
здесь- hie; там- zee; вперди- in front; сзади- in bek; на углу- on korner;
напротив (на улице)- ekros;
на север, юг, восток, запад- tu nors, saus, ist, vest;
налево- tu left; направо- tu rayt; прямо- streyt; вперёд- ehed; назад- bek.
Предлоги:
на -on; под- ande; в- in; внутри- insayd; из- from; к- tu;
до- bifo; после-afte; впереди- front; сзади- bihaynd; между- bitvin;
напротив- opozit; вокруг- eraund; над- ouve; под- ande;
вверх- ap; вниз- daun;
у- et; через- sru, ekros; внутри- insayd; снаружи- autsayd;
о, об- ebaut; для- fo; из-за- bikoz; c- viz; без- vizaut;
пока- til, antil; во время- dyuring; sins- с тех пор, как...
(возврат к Содержанию)
Дни недели:
mandey- понедельник. (для запоминания: Лунный день- англ. "му:н")
tyuzdey-вторник.
vensdey- среда. (для запоминания: Венерин день)
sesdey- четверг.
fraydey- пятница.
saterdey- суббота. (для запоминания: день Сатурна)
sandey- воскресенье. (для запоминания: выходной- всегда
"солнечный день"- англ. "сан- солнце")
позавчера - dey bifo yesterdey ("день до вчера").
послезавтра - dеу afte temoro ("день после завтра").
Месяцы- manses:
yanuar, februar, mart, april, may, yuni, yuli, august (Аугуст), september,
oktober, november, desember. (Януар, апрИл, Юни, Юли)
Даты:
- Какой день (дата) сегодня? - Vot dey (deyt, dat) tedey?
29 мая, вторник- tventi nayn of may, tyusdey.
неделя- vik; месяц- mans; год- yier (йИэр).
в этом месяце (году) - zis mans (yier).
на этой неделе - zis vik.
в прошлом месяце (году) - last mans (yier).
на прошлой неделе - last vik.
в следующем месяце (году) - nekst mans (yier).
на следующей неделе - nekst vik.
назад 5 лет - fayv (5) yiers egou.
Время:
- Который час? - Vot taym, pliz?
3 часа- sri oklok; половина второго- haf past van
(букв. "половина после одного");
четверть восьмого- kvart afte sevn (букв. "после 7-и");
без четверти девять- kvart tu nayn (букв. "четверть к 9-и");
десять минут четвёртого- ten minuts afte sri (букв. "после 3-ёх");
без десяти минут четыре- ten minuts tu fo (букв. "к 4-ём");
около пяти- ebaut fayv;
от 6 до- from siks til eyt;
рано- erli; поздно- leyt; вовремя- in taym;
теперь, сейчас - nau.
тогда- zen;
часто -ofn;
иногда - samtayms;
редко - seldom (сЭлдом);
никогда - never;
всегда - olvez.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
4. Вылет из аэропорта (чужого).
Заказ билетов по телефону:
Я хочу зарезервировать билет на...? - Ay vont rezerv tiket tu...
(рэзЭрв тИкэт)
* если вы пока совершаете внутренние перелёты:
Мне нужен билет туда и обратно в оба конца. - Ay vont meyk raund trip rezerv.
Какие есть рейсы на...? - Vot flayts tu...?
Это прямой рейс? - Zis direkt flayt? (дирЭкт)
А как насчёт других авиакомпаний? - En vot ebaut azer eerlayns?
(эбАут, Азэр, Ээрлайнс- можно с привычным "аэро-": "аЭролайнс")
Проверьте, пожалуйста, есть ли билеты на этот рейс. -
- Pliz, chek if hev tikets on zis flayt. (тИкэтс)
Как часты рейсы? - Hau frikvent flayts? (т.е. сколько рейсов в день)
Один билет на 8 вечера. - Van tiket fo 8 p.m. pleyn. (тИкет; 8- eyt;
p.m.- произносим "пи-эм", т.е. пост-мерИдиан- после полудня, вечером, в 20:00)
Сколько стоит билет? - Hau mach tiket? (хАу, тИкэт)
Как насчёт скидки? - Vot ebaut diskaunt? (дИскаунт)
Пожалуйста, зарезервируйте билет на следующий рейс на... -
- Pliz, rezerv nekst flayt. (рэзЭрв)
Один билет бизнес класса на... - Van biznes klas tiket tu...
Сколько багажа разрешено брать? - Hau mach legij zey elau teyk?
(лЭгидж, элАу)
У меня нет багажа. - Ay no hev legij.
Когда я должен быть в аэропорту? - Ven ay mast bi in eerport?
Отказ от полёта:
Я хочу отменить билет на... - Ay vont kensel tiket tu... (кЭнсэл)
Отмените это резервирование, пожалуйста. - Pliz, kensel zis rezerv.
(рэзЭрв)
Я хочу изменить моё резервирование. - Ay vont cheynj ay rezerv.
Я хочу подтвердить моё резервирование. - Ay vont konferm ay rezerv.
(конфЭрм)
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Поездка в аэропорт:
Как мне добраться до аэропорта? - Hau ay get tu eerport?
Где я могу посмотреть расписание полётов из... в... ? -
Vee ken ay si pleyn skedyul from... tu...?
( * на табло видим, например: Arrivals (Прибытие), Departures (Отправление)
Где билетный автомат? - Vee tiket mashin?
Где билетные кассы? - Vee tiket ofis? (тИкэт Офис)
Где я могу купить билет на челночный рейс? - Vee ken ay bay tiket fo shatl flayt?
Где можно купить билеты местных авиалиний? -
Vee ken ay bay tikets of region eerlayn? (рЭгион Ээрлайн)
Сколько лететь до...? - Hau long flayt tu...?
Это прямой рейс? - Zis flayt direkt? (дирЭкт; или: нон-стоп- non-stop)
Где самолёт делает в пути посадку? - Vee pleyn stop on vey?
В какой аэропорт мы прибываем? - Vot eerport vi vil erayv?
Я хочу купить билет заранее? - Ay vont bay tiket edvans. (эдвАнс)
Мне билет бизнес-класса, пожалуйста. - Ay vont biznes klas tiket, pliz.
(ещё: эконом-класс- ekonom-klas и первый- ferst-klas)
В один конец. - Van vey tiket, pliz. (в оба конца- raund trip tiket).
* или: детский билет, сезонный билет. - сhayld tiket (чайлд), sizn tiket.
Сколько стоит одиночный взрослый билет? - Hau mach singl edalt tiket? (эдАлт)
Надо стоять в очереди в билетную кассу? - Ay mast get on layn fo tiket kas?
Когда мне нужно быть в аэропорту? - Ven ay mast bi in eerport?
Где стойка регистрации? - Vee chek-in desk?
Сколько багажа можно провезти бесплатно? - Hau mach begij fri of charj?
Посадку уже объявляли? - Bord-taym anonsed? (анОнсэд)
Когда отправляется самолёт на... ? - Ven pleyn tu... depart? (дэпАрт)
Когда следующий рейс на...? - Ven nekst pleyn tu...?
Где выход на посадку... (номер ворот)? - Vee geyt namber...?
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию
Аэропорт (отправления домой):
Где терминал... (номер)? - Vee terminal namber...
Где вход? - Vee entrans?
Где зал вылета? - Vee depart hol?
(Где зал прилёта? - Vee erayv hol?- на случай, если вы кого-то и встречаете...)
Где паспортный контроль и досмотр? - Vee pasport kontrol en sekyuriti? (сэкъЮрити)
Где бюро информации? - Pardon, vee informeyshn? (информЭйшн)
Но вас поймут, если вы скажете просто "вЭэ инфОрм, плиз?"
Где туалет? - Pardon, vee tualet?
( * не стесняйтесь спрашивать и вообще говорить свободно,
например: туалет на англ.- toilet произносится [тОйлит], но
нейтральнее, "международнее"- [туалЭт], поэтому на всеобщем
"англ." эсперинге- toylet [тОйлет, т.е. -эт, а не -ит]. Или "туалЭт"! )
Где выход? - Vee eksit?
Где вход? - Vee enter? (букв. "Где входить?" Или вход- entrans.
При этом вы можете наткнуться на предупреждение:
"No entrance"- "Нет входа".)
Где стойка авиакомпании...? - Vee chek desk of...?
Где расписание полётов? - Vee flayt skedyul? (скЭдъюл)
Самолёт на... опаздывает? - Pleyn tu... leyt?
Когда следующий рейс на...? - Ven nekst flayt tu...?
Мне нужен челночный рейс на...- Ay vont bay shatl tiket tu...
(букв. "я хочу купить челночный билет").
Сколько стоит билет на... ? - Hau mach tiket tu...?
(переход с возвратом к Числительным)
Когда вылет? - Ven pleyn (teyk) of?
А есть более ранний рейс? - Moo erli flayt?
Я хотел(-а) бы место у окна (в проходе, у запасного выхода). -
- Pliz, ay vont vindou sit (ayl sit; bay imerjens eksit) (вИндоу, айл, имЭрджэнс, Эксит).
Сколько багажа бесплатно? - Hau mach lagij fri pey? ("лАгидж";-
то же, что и "бЭгидж, багаж".)
Сколько завесил багаж? - Hau mach lagij veyed?
(вЭйэд- прошедшее время от vey- вэй- вес, весить)
Когда объявят рейс? - Ven zey anons flayt? (зэй анОнс- "они объявят".
Можно опустить "зэй".)
Когда посадка на рейс...? - Ven bord of flayt namber...?
Когда начнётся регистрация на рейс...? - Ven zey begin chek-in taym fo flayt...? (бэгИн)
(и можете употребить "рэджистрЭйшн", даже "рэгистрАт"- вас поймут! )
Где регистрация на рейс...? - Vee chek-in fo flayt namber...?
Рейс... уже объявлен? - Zey anonsed flayt number...?
Где выход на посадку? - Vee (depart) geyt namber...?
(букв. "где (отправления) ворота..."
Вот мой посадочный талон. - Hie ay bord-pas.
Вам может понадобиться фраза:
Я опоздал (-а) на рейс. - Ay mised flayt.
(возврат к Содержанию)
Обмен валюты:
Где обмен валюты? (в аэропорту) - Vee mani cheynj, pliz?
Я хочу обменять 100 dolars. - Ay vont cheynj handred (100) dolars.
(переход с возвратом к Числительным)
Где банк? (в аэропорту) - Vee bank, pliz?
Какие кредитные карточки вы принимаете? -
Vot kredit kards yu aksept hie? (аксЭпт)
Но кроме этих на ходу- ещё в аэропорту!- нескольких авральных фраз,
вам, возможно, не раз придётся обращаться за границей
в Пункты Обмена Валюты. Вот и подробности:
Где пункт обмена валюты? - Vee cheynj ofis?
или: Где я могу обменять деньги? - Vee ken ay cheynj mani?
Я могу обменять здесь валюту? - Ken ay cheynj mani hie?
Я хочу обменять эти банкноты? - Ay vont cheynj zis bils?
Скажите, я могу обменять эти деньги? - Pardon, ken ay cheynj zis bil?
Какая плата за обмен? - Vot fi fo cheynj mani?
Мне нужны доллары. - Ay vont dolar bils?
или: Ay vont cheynj mani in dolars.
В крупных купюрах, если можно. - Larj bils if posebl, pliz. (пОсэбл)
Каков курс обмена евро на доллары? - Vot reyt of cheynj evro on dolars?
Пожалуйста, обменяйте 100 долларов. -
Pliz, cheynj 100 (handred) dolars. (хАндрэд- 100)
Вы можете разменять 100 долларовую купюру по 5? -
Ken yu cheynj handred dolar bil in fayv (5)?
Четыре купюры по десять и десять по одному. -
Pliz, fo (4) tens ("десятки") en ten (10) vans ("единицы").
Мне надо обменять 200 (tu handred) долларов по 50 (fifti). -
Ay vont cheynj tu handred (200) dolars fo fifti (4x50).
или: sri fifti, tu tventi en rest in vans (3x50, 2x20 и остаток по 1-ому, т.е. 10x1).
Мне нужна мелочь. - Ay nid sam cheynj.
Пожалуйста, мне нужны монеты всех достоинств. -
Ay nid koyns of ol sayzes, pliz. (sayz- букв. "размер")
Мне нужны монеты для телефон-автомата. - Ay nid (или vont) koyns fo telefon kol.
Мне, пожалуйста, мелочь. - Ay nid sam cheynj.
(cheynj- чейндж- это и размен и мелочь;
а ещё монета- koyn или silver- "серебро")
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
И чтобы вы делали без Эсперинга?!
* * * * * * *
5. Варианты: для поезда (железной дороги) и морских поездок:
1. Поезд:
Где я могу посмотреть таблицу стоимости проезда на поезде? -
Vee ken ay si treyn reyts?
Где я могу купить билет на поезд? - Vee ken ay bay treyn tiket?
Мне "туда и обратно" до... - Ay vont raund trip tiket tu...
Сколько стоит (железнодорожный) билет? - Hau mach treyn tiket?
Где я могу отдать багаж на хранение? - Vee ken ay chek begij?
Я хочу оставить этот чемодан в камере хранения. -
Ay vont liv zis syutkeys in begij chek rum. (съЮткэйс, бЭгидж)
Я опоздал на поезд... - Ay mised treyn...
Где зал ожидания? - Vee veyt rum?
Когда отправляется поезд на...? - Ven treyn tu... liv?
Поезд опаздывает? - Treyn leyt?
Сколько остаётся до отправления поезда? - Hau long bifo treyn liv?
Где можно посмотреть расписание поездов? -
Vee ken ay si taymteybl (или: treyn skedyul)?
Мне нужен поезд в... сегодня около (10) часов утра. -
Ay vont treyn tu... ebaut (ten) oklok zis moning. (оклОк, мОнинг)
Какой поезд идёт на... около (11) часов? - Vot treyn get tu... ebaut (ilevn) oklok.
Скажите, который час? - Pardon, vot oklok?
Когда следующий поезд на...? - Ven nekst treyn tu...?
Сколько идёт поезд до...? - Hau long teyk get tu...? (букв. "сколько
занимает времени до...")
Когда поезд (10:15) прибывает в...? - Ven treyn (ten-kvart) erayv tu...?
Этот поезд беспересадочный или я должен делать пересадку? -
Zis treyn sru o ay mast cheynj
Поезд останавливается в...? - Treyn stop in...?
Этот поезд проходит через...? - Zis treyn gou ekros...? (через- экрОс)
От какой платформы отходит поезд в...? - From vot platform treyn tu... liv?
Какой поезд сейчас на этой платформе? - Vot treyn on zis platform nau.
На какую платформу прибывает этот поезд? - In vich steyshn (platform) zis treyn gou?
Где вагон... (номер)? - Vee kar namber?
Где кондуктор? - Vee konduktor?
Пожалуйста, покажите, где моё место? - Pliz, shou vee ay sit.
Могу я поставить здесь этот чемодан? - Ken ay put zis syutkeys hie?
Я должен зарезервировать место в ресторане (буфете)? -
Ay mast meyk rezerv in restoran (bufet)?
Где буфет? - Vee bufet?
Где вагон-ресторан? - Vee restoran-kar?
Как долго мы стоим здесь? - Hau long vi stop hie?
Мы прибываем по расписанию? - Vi vil erayv on skedyul? (эрАйв, скЭдъюл)
Вам могут понадобиться фразы и слова:
Извините, это место моё. - Pardon, zis ay sit.
делать пересадку- cheynj treyn; утренний поезд- erli moning treyn;
спальный вагон- slip kar;
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию
2. Пароход:
- Когда отплытие? - Ven seyl?
- А когда посадка на корабль? - En ven bord?
- Где я могу сесть на корабль? - Vee ken ay bord ship?
- От какого причала отправляется теплоход? - From vot terminal ship seyl?
- Когда мы прибываем в...? - Ven vi erayv tu...?
- Покажите, пожалуйста, мне мою каюту. - Pliz, shou ay rum.
(можно "кЭбин", даже "кабИн"- kabin)
- Где каюта номер...? - Vee kabin namber...?
- Где спасательная лодка (круг, пояс)? - Vee layf bot (ring-boy, layf-belt).
- Когда я могу пообедать (в какое время)? - Vot taym ken ay dayn?
(или: Ven ken ay hev diner? - Когда у меня будет обед? (дИнэр)
- Я хотел бы завтрак прямо в мою каюту. -
- Ay vont hev brekfast in ay rum. (брЭкфаст)
У меня приступ морской болезни. - Ay veri si-sick.
- Могу ли я сойти на берег на ближайшей остановке? -
- Ken ay gou eshor on nie steyshn? (гОу, эшОр, нИэ)
- Как пройти на верхнюю (нижнюю) палубу? -
- Hau ken ay get tu apdek (loudek)? (Апдэк, лОудэк)
- Я хочу зарезервировать кресло на палубе. - Ay vont rezerv dek cheer.
Приятного плавания!
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
Удачи вам!
А на самом деле! Чтобы вы делали без Эсперинга?!
* * * * * * *
Haвepx страницы
© VulEm, 2011