Где поликлиника? - Vee klinik? Как добраться до больницы? - Hau get tu hospitl? Как позвонить к врачу? - Hau kol doktor? Пожалуйста, дайте мне номер телефона врача. - Pliz, giv fon nambe of doktor. Могу я записаться к врачу? - Ken ay meyk epoyntment tu doktor? (эпОйнтмэнт) Когда приёмные часы у доктора? - Vot auers of doktor? (Ауэрс) Это время подходит мне. - Zis taym fayn. Доктор может посмотреть меня сегодня? - Ken doktor si ay tedey? Можно пораньше? - Ken moo sun? (мОо) В какие дни принимает доктор? - On vot deys doktor hev (ofis) auers? (т.е. "в какие дни имеет часы приёма") Мне нужна консультация ортопеда (невролога). - Ay nid konsult ortoped (nyurolog). Я хочу записаться к гинекологу. - Ay vont meyk epoyntment viz ginekolog. Вызовите врача, пожалуйста. - Pliz, kol doktor. Это неотложно. - Zis imerjensi. (имЭрдженси) Я хочу вызвать врача надом. - Ay vont meyk haus kol. Сколько стоит вызов врача надом? - Vot charj of doktor fo haus kol? У меня назначено к врачу в 9 часов. - Ay hev epoyntment viz doktor et nayn. Pardon, ay nid interpreter. - Простите, но мне нужен переводчик. (интэрпрЭтэр- устный, но можно и transleyter) Извините доктор, вы говорите по-русски? - Pardon doktor, yu spik rusia? (на англ. "русск. язык" звучит "рашн") У терапевта: Мне нездоровится. - Ay fil sik. (букв. "я чувствую недомогание") Я простудился. - Ay hev kould. (кОулд) Думаю, у меня температура. - Ay sink ay hev temperatur. У меня кашель, головная боль, озноб, я чихаю. - Ay hev kof, hed-eyk, fever, ay sniz. (hart atak- сердечный приступ; stomak eyk- боли в желудке; diareya- понос-диарЭя; konstip- запор- констИп.)
Норвегия. Сны над фьордом...
Я чувствую тошноту, головокружение, боли в груди, боли в спине. - Ay fil nauzea, dizi, peyn in chest, bek-eyk. (наузЭа, дИзи, бэк-эйк) У меня был обморок. - Ay heved feynt. Я не могу двинуть рукой (ногой). - Ay no ken muv arm (leg). У меня высокое (низкое, нормальное) кровяное давление. - Ay hev hay (lou, normal) blad preshe. (лОу, прЭше) Пожалуйста, измерьте моё кровяное давление. - Pliz, chek blad preshe of ay. Я чувствую себя хуже. - Ay fil moo bed. Я принимаю это лекарство, но не лучше. - Ay teyk zis medsin bat no vel. (англ. язык лаконичнее, тем более эсперинг. На русск. вторая половина фразы куда как пространнее: "... но лучше мне не становится".) Каков ваш диагноз? - Vot yu diagnoz? Это серьёзно? - Zis serioz? У меня проблемы с сердцем. - Ay hev hart problems. Я переутомился. - Ay ouvetayred. Мне нужен отдых. - Ay nid rest. Сколько времени займёт лечение? - Hau long vil teyk tritment? Мне можно продолжить путешествие? - Ken ay kontin trip? (контИн) Сообщите моей семье, пожалуйста. - Pliz, inform famil of ay? Как принимать это лекарство? - Hau ay mast teyk zis medsin? У меня аллергия к антибиотикам. - Ay hev alergi tu antibiotiks. (алэргИ) Сколько с меня? - Hau mach fi? Когда мне прийти в следующий раз? - Ven ay mast kam egeyn? У травматолога: Я истекаю кровью. - Ay blid. Я поранил (ушиб) руку. - Ay herted hend. Да, здесь больно. - Yes, zis hert hie. (или: Здесь больно- Hie hert.) Моя нога повреждена. - Leg of ay hert. Я порезал руку. - Ay kated hend. Горло, ухо, глаз?: Я думаю рыбья косточка у меня в горле. - Ay sink fish boun in srout. (бОун, срОут) Я слышу хуже. - Ay hier moo bed. (мОо) Я хуже вижу. - Ay si moo bed. Мои глаза (моё зрение) стали хуже. - Ays of ay (vizhn of ay) bikamed moo bed. (вижн, бикАмэд, мОо) Я испортил себе глаза. - Ay herted ays. У меня что-то в глазу. - Ay hev samsing in ay.
У зубного врача: Какой телефон у зубного врача? - Vot dentist fon namber? (дЭнтист) (зубн. врач или дантист) В какие часы принимает зубной врач? - Vot dentist auers? (Ауэрс) Я хочу записаться на приём к дантисту. - Ay vont epoyntment viz dentist. Могу я записаться на завтра? - Ken ay hev epoyntment temoro? (тэмОро) У меня назначен приём на 10 часов. - Ay hev epoyntment ten oklok. Пожалуйста, проверьте мои зубы. - Pliz, chek tuses of ay. (тУсэс) У меня болит зуб. - Ay hev tus-eyk. (тУсэйк) Я сломал(-а) зуб. - Ay breyked tus. Когда я кусаю, я чувствую боль. - Ven ay bayt ay hev hert. Выпала пломба. - Filing foled aut. У меня в зубе дупло. - Ay hev keviti in tus.(фИлинг, фОлэд, Аут) Я не хочу удалять этот зуб. - Ay no vont pul (ekstrakt) zis tus. (экстрАкт) Можете вы сохранить этот зуб? - Ken yu seyv zis tus? Я хочу коронку на этот зуб. - Ay vont kraun on zis tus. (крАун) Сколько стоит коронка? - Hau mach kost kraun? Вы можете починить мой зубной протез? - Ken yu ripeer tus-protez of ay? (или: set of fos tuses- тоже "зубной протез, искусственные зубы") У меня кровоточат дёсны. - Ay hev blid gams. Сколько с меня? - Hau mach fi? (fi- гонорар) (переход с возвратом к Числительным) (возврат к Содержанию)
Полиция: Где поблизости полиция? - Vee polis steyshn nie hie?
Я потерял(-а) паспорт (бумажник, сумку, часы, фото- или видеокамеру). - Ay luzed pasport (volit, beg, votch, foto- или video-kamera). На меня напали и украли мои деньги. - Zey ataked en stiled ay mani. Мужчина подошёл на улице сзади и взял мой кошелёк. - Men kam bihaynd on strit en teyked ay volit.
Меня ограбили. - Zey robed ay. Дверной замок был взломан. - Dor lok bied breyk. Они проникли в комнату пока меня не было. - Zey breyked in rum vayl ay bied aut. Они взяли всё, что у меня было...: - - Zey teyked evrising zet ay heved (Эврисинг, хЭвэд)...: ... все бумаги (документы) - ol papers, dokuments, деньги - mani, драгоценности - velyuebls (вЭлъюэблс) или juvelri (джУвэлри- от "ювелирные").
В случае недоразумения: Это ошибка - Zis misteyk (или: ошибка - folt). Неправда (это) - zis no tru. Ложь это - zis lay. Всё наоборот - ol kontrar. Не виновен - inosent (Иносэнт). Сожалею (что это случилось) - veri regret vot hepned (рэгрЭт, хЭпнэд) (случилось - hepned (хЭпнэд); случай, случиться - hepn).
Я заблудился. - Ay luzed ay vey. (лУзэд; букв. "я потерял свою дорогу") Я хочу позвонить консулу (адвокату, другу, работодателю, моей семье). - Ay vont kol konsul (loyer или advokat, frend, employer, tu ay femili). (возврат к Содержанию)
Работа за границей: - У меня есть приглашение на работу от компании (фирмы)... - - Ay hev invit tu vork et kompani (firm)... (инвИт; на англ. "инвитЭйшн") - Вот письмо от них. - Hie leter fro zem. (лЭтэр) - И у меня есть разрешение на работу. - En ay hev permit fo vork. (пЭрмит) - У меня нет разрешения на работу. Куда мне обратиться? - - Ay no hev permit. Vee ay ken adres? (вЭэ, адрЭс) Где я могу узнать о свободных вакансиях? - - Vee ay ken faynd ebaut job vakant? (эбАут, вакАнт) - Где я могу найти обявления о найме? - Vee ay ken faynd vont eds? - Где здесь агентство по трудоустройству? - Vee employment ofis hie? - Сколько стоит консультация о работе? - Hau mach job konsultat kost? - Какова плата за услугу? - Vot fi fo servis? - Я звоню по вашему объявлению о работе для (кем)... - Ay kol ebaut yu ed fo... - Я хочу встретиться с вами по поводу работы (кем)... - - Ay vont meyk epoyntment viz yu ebaut vork ez... - Штатная должность? - Ful-taym job? - На полставки? - Part-taym job? - Сменная работа? - Shift vork? - Каков график? - Vot skedyul? (скЭдъюл) - Часы работы? - Vork auers? (Ауэрс) - Как насчёт оплаты? - Vot ebaut selari. (сЭлари) - Почасовая? - On auer reyt? (Ауэр) - Сверхурочные? - Vork overtaym pey? - Когда день получки? - Ven pey dey? - Не поможешь ли мне. Я не знаю, как это делается. - - Ken yu help ay. Ay no nou hau du zis. (но нОу хАу) - Пожалуйста, помоги мне с этим. - Pliz, help ay viz zis. - Какие будут мои рабочие обязанности? - Vot vil bi job dyutis of ay? - У меня есть опыт. - Ay hev vork ekspirens. (экспИрэнс) - Когда будет перерыв (обеденный)? - Ven vil bi breyk (fo lanch)?
Вам могут понадобиться слова: job intervyu- собеседование по поводу работы; menejer-управляющий; условия работы- vork kondishns; skil- умение; meyd- горничная; drayver- водитель; механик- mehanik;
veyter- официант; veytres- официантка; kuk- повар; gardner - садовник.
Самые важные принятые сокращения в объявлениях о найме на работу: req- требуется; wk- vork- работа; yrs- yiers- годы; co- kompani; exs- ekspirens- опыт; F- женщина (фимЭйл); M- мужчина (мэйл); ft- ful taym- на полную ставку; p/t- part taym- частичная ставка; temp- temporari- временно; gd- gud- хороший; hrs- часы; K- тысяча ("кило..."); sal- selari- зарплата; min- минимум; mech- механик.
Устраиваясь на работу за границей, вы можете услышать следующие фразы на англ. языке, которые легче прочитать на э-инге! А тем более запомнить!
Где-то в Европе...
- Мы хотели бы пригласить вас на собеседование. - (We'd like to invite you for an interview.) - Vid layk tu invayt yu fo enintevyu. (туинвАйт, энъИнтэвъю; хотя звучит скорее всего так: Vidlayk tuinvaytyu foenintevyu.) * на э-инге: Vi vont invayt yu fo intervyu. --------- - У вас есть какой-нибудь опыт? (Have you got any experience?) - Hev yu got eni ikspieriens? (Эни, икспИэриэнс) * на э-инге: Hev yu eni ekspirens? --------- - У вас есть какая-нибудь квалификация? (Have you got any qualifications? - Hev yu got eni kvolifikeyshns? * на э-инге: Hev yu eni ekspirens (kvalifikats)? --------- - Нам нужен кто-нибудь с опытом. (We need someone with experience.) - Vi nid samvan viz ikspieriens. * на э-инге: Vi nid samvan viz ekspirens? --------- Нам нужен специалист (букв. "кто-нибудь с квалификацией"). (We need someone with qualification.) - Vi nid samvan viz kvolifikeyshn. * на э-инге: Vi nid samvan viz kvalifikat? --------- - Какими профессиональными качествами вы обладаете? (What qualifications do you have?) - Vot kvolifikeyshns du yu hev? * на э-инге: - Vot kvolifikats yu hev? --------- - У вас есть действительные водительские права? (Do you have a current driving licence?) - Du yu hev ekarent drayving laysens? * на э-инге: Yu hev karent drayving lisens (laysens)? --------- - Cколько вы зарабатывали на прежней работе? (How much were you paid in your last job?) - Hau mach vee yu peyd in yo last job? (опять-таки, скорее прозвучит так: Haumach veeyupeyd inyolastjob?) * на э-инге отчётливее: Hau mach zey peyed yu in yu last job? --------- - Вам нужно разрешение на работу? (Do you need a work permit?) - Du yu nid evork permit? * на э-инге: Yu nid vork permit? --------- - Нам нужно получить рекомендации. (We'll need to take up references.) - Vil nid tu teykap refrensiz. * на э-инге: Vi nid get referenses? --------- - Мы бы хотели предложить вам эту работу. (We'd like to offer you the job.) - Vid layk tu ofer yu ze job. * на э-инге: Vi vont ofer yu zis job. --------- - Когда вы сможете начать? (When can you start?) - Ven ken yu start? * на э-инге: Ven ken yu start? --------- Три месяца- испытательный срок. (There is a three month trial period.) Zeeiz esri mans trayl pieried. * на э-инге: Sri mans- trayl period. --------- - Вот ваш рабочий договор. (This is your contract of employment.) - Zisiz yo kontrekt of employment. * на э-инге: Zis yu kontrakt? * * * * * (переход с возвратом к Числительным) (возврат к Содержанию)
Бизнес: Здравствуйте, разрешите представиться? - Helou, let ay introdyus ayself? (хэлОу, интродъЮс, айсЭлф) Не могли бы вы представить меня мистеру...? - Ken yu introdyus ay tu mister... Цель моего визита обсудить возможность сотрудничества (наладить бизнес-контакты). - - Perpos of ay vizit diskus posebl of kooperat (isteblish biznes kontakts). (пэрпОс, дискУс, пОсэбл) Наши товары пользуются большим спросом на мировом рынке. - - Guds of vi in greyt demand on vorld market. Наши товары высокого качества. - Guds of vi super kvoliti. Наши товары конкурентоспособны. - Guds of vi kompetitivs. (компЭтитивс) Вот образцы наших товаров. - Zis sempls of vi guds. Я пришёл обсудить некоторые вопросы, касающиеся наших контактов. - - Ay kamed diskus sam kveshns konsern kontakts of vi. (кАмэд,консЭрн) Я хотел бы обсудить ваше предожение. - Ay vont diskus yu ofer. (Офэр) Я покупаю товары вашей фирмы уже много лет и теперь хочу заключить новый договор с вами. - - Ay bayed guds from yu firm meni yiers en nau ay vont pleys nyu order viz yu. (бАйед, мЭни, йИэрс, нъю, Ордэр) Я хочу заключить контракт с вами. - Ay vont dro ap kontrakt viz yu. Я заинтересован покупать товары вашей фирмы. - - Ay interes bay guds from yu firm. Я хочу заключить пробный контракт с вами. - Ay vont pleys trayl kontrakt viz yu. Мы получили ваш каталог и изучили его внимательно. - - Vi resived yu katalog en stadied hi atentiv. (рэсИвэд, стАдиэд, атЭнтив) Мы получили ваши рекламные материалы (прейскурант цен) и тщательно изучили их. - - Vi resived yu advert materials (prays list) en stadied zey (hi) veri keerful. (адвЭрт, вЭри кЭэрфул) Я хотел бы обсудить некоторые пункты нашего контракта: цены (условия платежей, поставки, отгрузки, транспортировки). - - Ay vont diskus sam poynts of kontrakt: prayses (terms (условия) of peyment, deliveri, of shipment, of transport(eyshn). (дэлИвэри, транспортЭйшн) Каковы цены этих изделий? - Vot prayses of zis artikls. Это цены выше, чем на мировом рынке. - Zis prayses moo hay zen on vorld market. Цены на аналогичные товары в др. фирмах (компаниях) более низкие, чем ваши. - - Prayses for similar guds in aze kompanis mach lou zen yu prayses. (сИмилар, компАнис, лОу) Ваши цены неприемлемы для нас. - Yu prayses no eksept fo vi. Я не принимаю ваши цены. - Ay no eksept yu prayses. Можете ли вы снизить ваши цены? - Ken yu redyus yu prayses? Я хотел бы получить скидку. - Ay vont get diskaunt.(рэдъЮс, дискАунт) Мы сможем дать вам скидку, если вы увеличите заказ. - - Vi ken giv yu diskaunt if yu inkriz yu order. (инкрИз) Какую скидку вы дадите, если мы увеличим заказ? - - Vot diskaunt ken yu giv if vi inkriz order? По какому валютному курсу должны производиться платежи? - - In vot karensi peyment mast bi meyd? (кАрэнси) Каковы условия поставки? - Vot terms of deliveri? Когда начнутся поставки? - Ven deliveri vil start? Какую гарантию вы даёте? - Vot garant yu ofer? (гарАнт, Офэр) У меня нет возражений. - Ay no hev objekt. (обджЭкт) Это подходить нам. - Zis syut vi.
Вам могут потребоваться слова и фразы: заказчик (клиент)- klaynt или kastomer (кАстомэр); sayn kontrakt- подписать контракт; объём поставок- volyum of deliveri; партия товаров- konsaynment (или lot) of guds (консАйнмэнт); пробный заказ- trayl order; сумма контракта- sam (emaunt) kontrakt; пересмотр цен- reviz prays; отгрузка- shipment; погрузка- louding; разгрузка- discharj; транспортировка- transport(eyshn); обнаружен дефект- detekt of defekt; срок (дата) поставки- deliveri deyt; поставка частями- part deliveri; задержка поставок- deley deliveri; немедленная поставка- prompt deliveri; неустойка- penalti; за чей счёт? - et huz (можно: of hu) ekspens? за счёт... - et ekspens of... (переход с возвратом к Числительным) (возврат к Содержанию)
- Можно взглянуть? - Mey ay luk zis? - Можно одолжить вашу ручку? - Ken ay borou yu pen? (бОроу) Возможно, уже в салоне самолёта вы предпримите попытку завязать знакомство с соседкой, или разговор с соседом, а может, вы и на самом деле решили заняться кроссвордом. А ваша ручка... не под рукой. Но скорее всего события будут развиваться приблизительно так:
- Сегодня очень хорошая погода. Доброе утро. - - Tedey veri gud vezer. Moning. - Утро доброе. Да, приятная погода. Но завтра будет дождь. - Moning. Yes, veri pleznt vezer. Bat temoro vil bi reyn. - Меня зовут Андрей. Как тебя (вас) зовут? - Neym of ay Andrey. Vot yu neym? - Мирей. - Mirey. - Я из России, а ты? - Ay from Rusia en yu? - Я из Парижа. Может, ты говоришь по-французски? - - Ay from Pari. Meybi yu spik le franse? (девушка плохо говорит по-англ. и вставляет франц. слова: Пари(ж), ле франсэ. А парень пока не улавливает подвоха...) - Я говорю на эсперинге. О, удивление так подходит к твоему милому лицу! Сейчас объясню. Это всеобщий простой английский язык. - - Ay spik espering. O, surpriz sou fit tu nays feys of yu! Jast ay vil ekspleyn tu yu. Zis universal simpl inglish lengvij. - Как эсперанто? - Ez esperanto? - Да, как эсперанто, только английское "эсперанто". Тебе нравится? - - Yes, ez esperanto, onli inglish "esperanto". Yu layk? - О, звучит более ясно, чем англ. - O, saund moo klier zen inglish! - И ты всё понимаешь? - En yu anderstend ol? - Не беспокойся. Я поняла всё, что ты сказал. - - No vari. Ay anderstended ol zet yu seyed. - Я тоже понимаю твой англ., но я вижу, что англ.у тебя не очень хорош. - - Ay olso anderstend yu inglish, bat ay si zet inglish of yu no veri vel. (до парня всё ещё не доходит: ведь э-инг так похож на англ.) - Я плохо учила его в школе. - Ay lerned hi bed in skul. - Я работаю здесь и живу недалеко. А ты? Чем ты занимаешься? Где ты живёшь? - - Ay vork hie en liv no far. En yu? Vot yu du? Vee yu liv? - Я начала учиться в университете. И тоже живу здесь рядом. - - Ay bigined stadi in universitet. En olso liv nie hie. - Сейчас я иду на вечеринку домой к моему другу. Хочешь пойти со мной? - - Nau ay gou tu parti et ay frend haus. Yu vont gou viz ay? - В любом случае это будет неудобно, потому что я незнакома с твоими друзьями. И... - - In eni keys zis vil bi no komfort, bikoz ay no ekveynt viz frends of yu. En... - O, это пустяки. Они все- и парни и девушки- отличные ребята. - - O, zis trifl. Ol zey -felous en gerls- ekselent yang pipl. - Я верю, но я тороплюсь на урок музыки. А что это за слово "трифл"?- - Ay biliv, bat ay hari tu myuzik lesn. En vot min zis vord "trifl"? - Какая жалость! Что ты спросила? Что значит "трифл"? - - Vot piti! Vot yu asked? Vot min vord "trifl"? - Да, я не вспомню такое странное слово. - Yes, ay no remember zis streynj vord. - А-а-а... это ерунда... О, извини меня, я хотел сказать, что "трифл"- это... означает "несущественно". - - A-a-a... zis nonsens... O, pardon, ay vonted sey zet "trayfl" zis... min "no important". - Андрей, послушай... - Andrey, lisn... - А что ты делаешь в этот выходной? - En vot yu du zis vikend? - Ты такой забавный... Ты не слышишь меня. Ты спрашиваешь, "что вы делаете в эти выходные"? - Yu sou fani... Yu no hiered ay... Yu asked "what are you doing this weekend"? (девушка неожиданно с подчёркнуто англ. акцентом повторяет вопрос парня) - ?!?!?!.. - Андрей, закрой рот... и сузь глаза.- Andrey, klouz maus... en nerou ays. - Но ты... ты заговорила на чистом англ. Я ничего не понял... Что-то насчёт уикэнда... - - Bat yu started tok pyue inglish. Ay anderstended nasing... Enising ebaut vikend... - Да я уже давно хочу спросить тебя, неужели ты не замечаешь, что мы говорим с тобой на одном языке- эсперинге?!.- - Vel, ay olredi long taym vont ask yu: yu indid no noutis zet vi bous spik seym lengvij- espering?! - О! Ах, ты лукавая лисичка! - O! Ah, yu litl slay foks! (оба весело хохочат, показывая друг на друга пальцем) - Я с моими подругами уже 3 недели, как освоили эсперинг. - - Ay viz ay frends olredi sri viks sins vi lerned espering. - Тогда давай встретимся в выходной. Ты согласна? - - Zen let mit in vikend. Yu egri? - Я вижу и с логикой у тебя полный порядок. - - Ay si yu hev ol in absolut order ez vel ez viz logik. - En vot sharp tang yu hev! - А какой у тебя язвительный язычок! - Хорошо же. Выбирай, или мы поссоримся или... я соглашусь на уикенд. - - Vel. Chuz o vi vil kvorel, o... ay vil egri ebaut vikend. - Я очень рад. Как насчёт того, чтобы на этом же месте в 9 утра? - - Ay veri gled. Vot ebaut on zis pleys in nayn of moning?- - Если бы я не торопилась, я б ещё подумала. А наспех- у меня нет возражений. - - If ay no haried ay sam moo vil sink. Bat in hari- ay no hev objekshn. - Превосходно! Погуляем в парке или пойдём в кафе или кино. - - Perfekt! Vi vil vok in park o vil gou tu kafe o sinema. - Прекрасно. Желаю хорошо провести время на вечеринке. До свидания. - - Fayn. Hev gud taym in parti. Gud bay! - И я желаю успехов в музыке. Фортепьяно? - - En ay vish yu sakseses in myuzik. Piano? - Нет, классич. гитара. Бай! - No. Klasik gitara. Bay! - Bay! ( * сам с собой, застыв на месте: - Какая чудесная девушка! - Vot vanderful gerl! * сама себе, вскакивая в автобус: - Какой приятный парень! - Vot nays felou!)
А в следующий раз вам могут понадобиться фразы: - Vot yu intereses? - Чем ты интересуешься? - Ay interes histori, literatur, sayens. - Я интересуюсь историей, литературой, наукой. - Vot yu hobi? - Какое у тебя хобби? - Vot yu sink ebaut last buk (film, disk of...)...? - Что ты думаешь о последней книге (фильме, диске)...? - Vot yu plans fo samer? - Какие у тебя планы на лето? - Давай сходим в какое-нибудь интересное место? - - Let vi gou faynd sam nays pleys? - Хочешь пойти куда-нибудь потанцевать? - Yu vont gou dans samvee? - Разрешите пригласить Вас на танец. - Mey ay hev zis dans, pliz?- Давай сходим сегодня вечером в кино. - Let gou tu muvi tenayt. - В какой кинотеатр пойдем? - Vich muvi haus vi vil gou? - Хочешь пойти со мной в оперу? - Yu vont gou tu opera viz ay? - Я куплю билеты. - Ay vil get tikets. - Я зайду за тобой в семь часов. - Ay vil pik ap yu et seven oklok. - Senk yu fo nays ivning. - Спасибо за чудесный вечер. - Ay enjoyed zis ivning. - Мне очень понравилось. - Ay houp si vi egeyn sun. - Я надеюсь, мы скоро увидимся снова. - Давай ещё раз встретимся! - Let mit egeyn! - Какая ты очаровательная девушка! - Vot yu charm gerl! ( * и услышите в ответ: - Спасибо за комплимент. - Senk yu fo kompliment.) * но и "заурядные" вопросы не помешают: Ты завтра свободна? - Yu vil bi fri temoro?.. Какой у тебя электронный адрес? - Vot yu e-meyl adres?
* а в др. ситуациях возможно и такое начало: - Можно узнать, как тебя (вас) зовут? - Mey ay hev yu neym? - Приятно познакомиться. - Zis nays mit yu. - Я женат (замужем). - Ay maried. - Я холост (не замужем). - Ay singl. - Позвольте представить вас моему мужу (моей жене). - - Mey ay introdyus yu tu ay hazbend (vayf)? (интродъЮс, хАзбэнд) - Давайте встретимся в... (фойе, парке). - Ay vil layk mit yu in... (lobi, park). - Рад тебя (вас) снова видеть. - Ay gled si yu egeyn. - Вот моя визитная карточка. - Zis ay biznes kard. - Передавай привет... (имя)- Sey helo tu... (хэлО или хэлОу )
Погода- всегда кстати и всегда хорошая для... завязывания знакомства:
Бавария. Туристы на плоту.
- Какая погода сегодня? - Vot vezer tedey? - Какая температура? - Vot temperatur? - Какой прогноз погоды на сегодня? - Vot vezer fokast fo tedey? - Будет дождь завтра? - Vil bi reyn temoro? - Большой (маленький) дождь? - Big (litl) reyn? - Сегодня хорошая погода. - Vezer gud tedey. - Ужасная (плохая) погода. - Vezer oful (bed). Вам могут понадобиться слова: san- солнце; hot- жарко; vorm- тепло; kul- прохладно; kould- холодно; vind- ветер; mist- туман; fog- густой туман; klauds- облака; snou- снег; frost- мороз; ays-roud-- гололёд; sander storm- гроза. (возврат к Содержанию)
???Вспомогательные слова: (местоимения, направление и место, предлоги): Вопросительные слова: Где- vee? Когда- ven? Кто- hu? Что, какой- vot? Как- hau? Почему, зачем- vay? Сколько- hau mach? Откуда- from vee? Который- vich Местоимения: * я- ay; ты, вы (Вы и множ. число)- yu; он- hi; она- shi; мы- vi; они- zey. * * мой, твой и т.д.- of ay; of yu; of zey (можно зачастую и без предлога, если и так понятно); * * * мне (для меня и т.д.), тебе, им и т.д.- tu (fo) ay; tu (fo) yu; tu (fo) zey (где не помешает смыслу- можно без предлога). Место, направление: здесь- hie; там- zee; вперди- in front; сзади- in bek; на углу- on korner; напротив (на улице)- ekros; на север, юг, восток, запад- tu nors, saus, ist, vest; налево- tu left; направо- tu rayt; прямо- streyt; вперёд- ehed; назад- bek. Предлоги: на -on; под- ande; в- in; из- from; к- tu; до- bifo; после-afte; впереди- front; сзади- bihaynd; между- bitvin; напротив- opozit; вокруг- eraund; над- ouve; под- ande; вверх- ap; вниз- daun; у- et; через- sru, ekros; внутри- insayd; снаружи- autsayd; о, об- ebaut; для- fo; из-за- bikoz; c- viz; без- vizaut; пока- til, antil; во время- dyuring; sins- с тех пор, как... (возврат к Содержанию) Дни недели: mandey- понедельник. (для запоминания: Лунный день- англ. "му:н") tyusdey- вторник (на англ. звучит и тъЮздэй, но рядом "з" и "д"- неудобны). vensdey- среда. (для запоминания: Венерин день) sesdey- четверг. fraydey- пятница. satedey- суббота. (для запоминания: день Сатурна) sandey- воскресенье. (для запоминания: выходной- всегда "солнечный день"- англ. "сан- солнце")
позавчера - dey bifo yesterdey ("день до вчера"). послезавтра - dеу afte temoro ("день после завтра"). Месяцы- manses: yanuar, februar, mart, april, may, yuni, yuli, august, september, oktober, november, desember. (Януар, апрИл, Юни, Юли, Аугуст)
в этом месяце (году) - zis mans (yier). на этой неделе - zis vik. в прошлом месяце (году) - last mans (yier). на прошлой неделе - last vik. в следующем месяце (году) - nekst mans (yier). на следующей неделе - nekst vik. назад 5 лет - fayv (5) yiers egou. Даты: - Какой день (дата) сегодня? - Vot dey (deyt) tedey? 29 мая, вторник- tventi nayn of may, tyusdey. неделя- vik; месяц- mans; год- yier (йИэр). Время: - Который час? - Vot taym, pliz? 3 часа- sri oklok; половина второго- haf past van (букв. "половина после одного"); четверть восьмого- kvart afte seven (букв. "после 7-и"); без четверти девять- kvart tu nayn (букв. "четверть к 9-и"); десять минут четвёртого- ten minuts afte sri (букв. "после 3-ёх"); без десяти минут четыре- ten minuts tu fo (букв. "к 4-ём"); около пяти- ebaut fayv; от 6 до- from siks til eyt;
Заказ билетов по телефону: Я хочу зарезервировать билет на...? - Ay vont rezerv tiket tu... (рэзэрв тИкэт) * если вы пока совершаете внутренние перелёты: Мне нужен билет туда и обратно в оба конца. - Ay vont meyk raund trip rezerv. Какие есть рейсы на...? - Vot flayts tu...? Это прямой рейс? - Zis direkt flayt? (дирЭкт) А как насчёт других авиакомпаний? - En vot ebaut azer eerlayns? (эбАут, Азэр, Ээрлайнс- можно с привычным "аэро-": "аЭролайнс") Проверьте, пожалуйста, есть ли билеты на этот рейс. - - Pliz, chek if hev tikets on zis flayt. (тИкэтс) Как часты рейсы? - Hau frikvent flayts? (т.е. сколько рейсов в день) Один билет на 8 вечера. - Van tiket fo 8 p.m. pleyn. (тИкет; 8- eyt; p.m.- произносим "пи-эм", т.е. пост-мерИдиан- после полудня, вечером, в 20:00) Сколько стоит билет? - Hau mach tiket? (хАу, тИкэт) Как насчёт скидки? - Vot ebaut diskaunt? (дИскаунт) Пожалуйста, зарезервируйте билет на следующий рейс на... - - Pliz, rezerv nekst flayt. (рэзЭрв) Один билет бизнес класса на... - Van biznes klas tiket tu... Сколько багажа разрешено брать? - Hau mach lagij zey elau teyk? (лАгидж, элАу) У меня нет багажа. - Ay no hev lagij. Когда я должен быть в аэропорту? - Ven ay mast bi in eerport? Отказ от полёта: Я хочу отменить билет на... - Ay vont kensel tiket tu... (кЭнсэл) Отмените это резервирование, пожалуйста. - Pliz, kensel zis rezerv. (рэзЭрв) Я хочу изменить моё резервирование. - Ay vont cheynj ay rezerv. Я хочу подтвердить моё резервирование. - Ay vont konferm ay rezerv. (конфЭрм) (переход с возвратом к Числительным) (возврат к Содержанию)
Поездка в аэропорт: Как мне добраться до аэропорта? - Hau ay get tu eerport? Где я могу посмотреть расписание полётов из... в... ? - Vee ken ay si pleyn skedyul from... tu...? ( * на табло видим, например: Arrivals (Прибытие), Departures (Отправление) Где билетный автомат? - Vee tiket mashin? Где билетные кассы? - Vee tiket ofis? (тИкэт Офис) Где я могу купить билет на челночный рейс? - Vee ken ay bay tiket fo shatl flayt? Где можно купить билеты местных авиалиний? - Vee ken ay bay tikets of region eerlayn? (рЭгион ЭэрлАйн) Сколько лететь до...? - Hau long flayt tu...? Это прямой рейс? - Zis flayt direkt? (дирЭкт; или: нон-стоп- non-stop) Где самолёт делает в пути посадку? - Vee pleyn stop on vey? В какой аэропорт мы прибываем? - Vot eerport vi vil erayv? Я хочу купить билет заранее? - Ay vont bay tiket edvans. (эдвАнс) Мне билет бизнес-класса, пожалуйста. - Ay vont biznes klas tiket, pliz. (ещё: эконом-класс- ekonom-klas и первый- ferst-klas) В один конец. - Van vey tiket, pliz. (в оба конца- raund trip tiket). * или: детский билет, сезонный билет. - сhayld tiket (чайлд), sizn tiket. Сколько стоит одиночный взрослый билет? - Hau mach singl edalt tiket? (эдАлт) Надо стоять в очереди в билетную кассу? - Ay mast get on layn fo tiket kas? Когда мне нужно быть в аэропорту? - Ven ay mast bi in eerport? Где стойка регистрации? - Vee chek-in desk? Сколько багажа можно провезти бесплатно? - Hau mach begij fri of charj? Посадку уже объявляли? - Bord-taym anonsed? (анОнсэд) Когда отправляется самолёт на... ? - Ven pleyn tu... depart? (дэпАрт) Когда следующий рейс на...? - Ven nekst pleyn tu...? Где выход на посадку... (номер ворот)? - Vee geyt namber...? (переход с возвратом к Числительным) (возврат к Содержанию
Где терминал... (номер)? - Vee terminal namber... Где вход? - Vee entrans? Где зал вылета? - Vee depart hol? (Где зал прилёта? - Vee erayv hol?- на случай, если вы кого-то и встречаете...) Где паспортный контроль и досмотр? - Vee pasport kontrol en sekyuriti? (сэкъЮрити) Где бюро информации? - Pardon, vee informeyshn? (информЭйшн) Но вас поймут, если вы скажете просто "вЭэ инфОрм, плиз?" Где туалет? - Pardon, vee tualet? ( * не стесняйтесь спрашивать и вообще говорить свободно, например: туалет на англ.- toilet произносится [тОйлит], но нейтральнее, "международнее"- [туалЭт], поэтому на всеобщем "англ." эсперинге- toylet [тОйлет, т.е. -эт, а не -ит]. Или "туалЭт"! ) Где выход? - Vee eksit? Где вход? - Vee enter? (букв. "Где входить?" Или вход- entrans. При этом вы можете наткнуться на предупреждение: "No entrance"- "Нет входа".) Где стойка авиакомпании...? - Vee chek desk of...? Где расписание полётов? - Vee flayt skedyul? (скЭдъюл) Самолёт на... опаздывает? - Pleyn tu... leyt? Когда следующий рейс на...? - Ven nekst flayt tu...? Мне нужен челночный рейс на...- Ay vont bay shatl tiket tu... (букв. "я хочу купить челночный билет".) Сколько стоит билет на... ? - Hau mach tiket tu...? (переход с возвратом к Числительным) Когда вылет? - Ven pleyn (teyk) of? А есть более ранний рейс? - Moo erli flayt? Я хотел (-а) бы место у окна (в проходе, у запасного выхода).- - Pliz, ay vont vindou sit (ayl sit, sit bay imerjens eksit). ("вИндоу", "айл сит", "сит бай имЭрджэнс Эксит") Сколько багажа бесплатно? - Hau mach lagij fri pey? ("лАгидж";- то же, что и "бЭгидж, багаж".) Сколько завесил багаж? - Hau mach lagij veyed? (вЭйэд- прошедшее время от vey- вэй- вес, весить) Когда объявят рейс? - Ven zey anons flayt? (зэй анОнс- "они объявят". Можно опустить "зэй".) Когда посадка на рейс...? - Ven bord of flayt namber...? Когда начнётся регистрация на рейс...? - Ven zey begin chek-in taym fo flayt...? (бэгИн) (и можете употребить "рэджистрЭйшн", даже "рэгистрАт"- вас поймут! ) Где регистрация на рейс...? - Vee chek-in fo flayt namber...? Рейс... уже объявлен? - Zey anonsed flayt number...? Где выход на посадку? - Vee (depart) geyt namber...? (букв. "где (отправления) ворота..." Вот мой посадочный талон. - Hie ay bord-pas.
Вам может понадобиться фраза: Я опоздал (-а) на рейс. - Ay mised flayt. (возврат к Содержанию
Обмен валюты: Где обмен валюты? (в аэропорту) - Vee mani cheynj, pliz? Я хочу обменять 100 dolars. - Ay vont cheynj handred (100) dolars. (переход с возвратом к Числительным) Где банк? (в аэропорту) - Vee bank, pliz? Какие кредитные карточки вы принимаете? - Vot kredit kards yu aksept hie? (аксЭпт) Но кроме этих на ходу- ещё в аэропорту!- нескольких авральных фраз, вам, возможно, не раз придётся обращаться за границей в Пункты Обмена Валюты. Вот и подробности: Где пункт обмена валюты? - Vee cheynj ofis? или: Где я могу обменять деньги? - Vee ken ay cheynj mani? Я могу обменять здесь валюту? - Ken ay cheynj mani hie? Я хочу обменять эти банкноты? - Ay vont cheynj zis bils? Скажите, я могу обменять эти деньги? - Pardon, ken ay cheynj zis bil? Какая плата за обмен? - Vot fi fo cheynj mani? Мне нужны доллары. - Ay vont dolar bils? или: Ay vont cheynj mani in dolars. В крупных купюрах, если можно. - Larj bils if posebl, pliz. (пОсэбл) Каков курс обмена евро на доллары? - Vot reyt of cheynj evro on dolars? Пожалуйста, обменяйте 100 долларов. - Pliz, cheynj 100 (handred) dolars. (хАндрэд- 100) Вы можете разменять 100 долларовую купюру по 5? - Ken yu cheynj handred dolar bil in fayv (5)? Четыре купюры по десять и десять по одному. - Pliz, fo (4) tens ("десятки") en ten (10) vans ("единицы"). Мне надо обменять 200 (tu handred) долларов по 50 (fifti). - Ay vont cheynj tu handred (200) dolars fo fifti (4x50). или: sri fifti, tu tventi en rest in vans (3x50, 2x20 и остаток по 1-ому, т.е. 10x1). Мне нужна мелочь. - Ay nid sam cheynj.
Пожалуйста, мне нужны монеты всех достоинств. - Ay nid koyns of ol sayzes, pliz. (sayz- букв. "размер" Мне нужны монеты для телефон-автомата. - Ay nid (или vont) koins fo telefon kol. Мне, пожалуйста, мелочь. - Ay nid sam cheynj.
(cheynj- чейндж- это и размен и мелочь;
а ещё монета- koyn или silver- "серебро") (переход с возвратом к Числительным) (возврат к Содержанию)
И чтобы вы делали без Эсперинга?!
* * * * * * *
5. Варианты: для поезда (железной дороги) и морских поездок:
1. Поезд: Где я могу посмотреть таблицу стоимости проезда на поезде? - Vee ken ay si treyn reyts?
Швейцария.
Где я могу купить билет на поезд? - Vee ken ay bay treyn tiket? Мне "туда и обратно" до... - Ay vont raund trip tiket tu... Сколько стоит (железнодорожный) билет? - Hau mach treyn tiket? Где я могу отдать багаж на хранение? - Vee ken ay chek begij? Я хочу оставить этот чемодан в камере хранения. - Ay vont liv zis syutkeys in begij chek rum. (съЮткэйс, бЭгидж) Я опоздал на поезд... - Ay mised treyn... Где зал ожидания? - Vee veyt rum? Когда отправляется поезд на...? - Ven treyn tu... liv? Поезд опаздывает? - Treyn leyt? Сколько остаётся до отправления поезда? - Hau long bifo treyn liv? Где можно посмотреть расписание поездов? - Vee ken ay si taymteybl (или: treyn skedyul)? Мне нужен поезд в... сегодня около (10) часов утра. - Ay vont treyn tu... ebaut (ten) oklok zis moning. (оклОк, мОнинг) Какой поезд идёт на... около (11) часов? - Vot treyn get tu... ebaut (ilevn) oklok. Скажите, который час? - Pardon, vot oklok? Когда следующий поезд на...? - Ven nekst treyn tu...? Сколько идёт поезд до...? - Hau long teyk get tu...? (букв. "сколько занимает времени до...") Когда поезд (10:15) прибывает в...? - Ven treyn (ten-kvart) erayv tu...? Этот поезд беспересадочный или я должен делать пересадку? - Zis treyn sru o ay mast cheynj Поезд останавливается в...? - Treyn stop in...? Этот поезд проходит через...? - Zis treyn gou ekros...? (через- экрОс) От какой платформы отходит поезд в...? - From vot platform treyn tu... liv? Какой поезд сейчас на этой платформе? - Vot treyn on zis platform nau. На какую платформу прибывает этот поезд? - In vich steyshn (platform) zis treyn gou? Где вагон... (номер)? - Vee kar namber? Где кондуктор? - Vee konduktor?
Морской круиз...
Пожалуйста, покажите, где моё место? - Pliz, shou vee ay sit. Могу я поставить здесь этот чемодан? - Ken ay put zis syutkeys hie? Я должен зарезервировать место в ресторане (буфете)? - Ay mast meyk rezerv in restoran (bufet)? Где буфет? - Vee bufet? Где вагон-ресторан? - Vee restoran-kar? Как долго мы стоим здесь? - Hau long vi stop hie? Мы прибываем по расписанию? - Vi vil erayv on skedyul? (эрАйв, скЭдъюл)
Вам могут понадобиться фразы и слова: Извините, это место моё. - Pardon, zis ay sit. делать пересадку- cheynj treyn; утренний поезд- erli moning treyn; спальный вагон- slip kar; (переход с возвратом к Числительным) (возврат к Содержанию)
2. Пароход: - Когда отплытие? - Ven seyl? - А когда посадка на корабль? - En ven bord? - Где я могу сесть на корабль? - Vee ken ay bord ship? - От какого причала отправляется теплоход? - From vot terminal ship seyl? - Когда мы прибываем в...? - Ven vi erayv tu...?
... и так по всему свету!
- Покажите, пожалуйста, мне мою каюту. - Pliz, shou ay rum. (можно "кЭбин", даже "кабИн"- kabin) - Где каюта номер...? - Vee kabin namber...? - Где спасательная лодка (круг, пояс)? - Vee layf bot (ring-boy, layf-belt). - Когда я могу пообедать (в какое время)? - Vot taym ken ay dayn? (или: Ven ken ay hev diner? - Когда у меня будет обед? (дИнэр) - Я хотел бы завтрак прямо в мою каюту. - - Ay vont hev brekfast in ay rum. (брЭкфаст) - Могу ли я сойти на берег на ближайшей остановке? - - Ken ay gou eshor on nie steyshn? (гОу, эшОр, нИэ) - Как пройти на верхнюю (нижнюю) палубу? - - Hau ken ay get tu apdek (loudek)? (Апдэк, лОудэк) - У меня приступ морской болезни. - Ay veri si-sick. - Я хочу зарезервировать кресло на палубе. - Ay vont rezerv dek cheer. Приятного плавания! (переход с возвратом к Числительным) (возврат к Содержанию)