(возврат к Содержанию)

  Если вы продолжаете перелёт и вам необходимо обратиться в билетную кассу.
 
 
Встречи, встречи...
 
 

        Авиабилетная касса, стойка регистрации:
Где зал вылета? - Vee depart hol? (зал "прилёта"- прибытия: erayv hol- эрАйв хол)
Где паспортный контроль и проверка? - Vee pasport kontrol en sekyuriti? (сэкъЮрити)
Где стойка авиакомпании...? - Vee chek desk of...?
Где расписание полётов? - Vee flayt skedyul? (скЭдъюл)
Самолёт на... опаздывает? - Pleyn tu... leyt?
Когда следующий рейс на...? - Ven nekst flayt tu...?
Мне нужен челночный рейс на...- Ay vont bay shatl tiket tu...
    (букв. "я хочу купить челночный билет".)
Когда вылет? - Ven pleyn (teyk) of?
А есть более ранний рейс? - Moo erli flayt?
Я хотел (-а) бы место у окна (в проходе).- Pliz, ay vont vindou sit (ayl sit).
    ("вИндоу" или "айл сит")
Сколько багажа бесплатно? - Hau mach lagij fri pey? ("лАгидж";-
    то же, что и "бЭгидж, багаж".)

Сколько завесил багаж? - Hau mach lagij veyed?
    (вЭйэд- прошедшее время от vey- вэй- вес, весить)
Сколько я должен доплатить за багаж? - Hau mach ay mast pey fo lagij (или begij)?
Сколько стоит билет? - Hau mach tiket? (тИкэт)
(если нужно, то переход с возвратом к Числительным)
Когда объявят рейс? - Ven zey anons flayt? (зэй анОнс- "они объявят".
    Можно опустить "зэй".)

Когда посадка на рейс...? - Ven bord of flayt namber...?
Когда начнётся регистрация на рейс...? - Ven zey begin chekin taym fo flayt...? (бэгИн)
    (и можете употребить "рэджистрЭйшн", даже "рэгистрАт"- вас поймут! )

Где регистрация на рейс...? - Vee chekin fo flayt namber...?
Рейс... уже объявлен? - Zey anonsed flayt number...?
Где выход на посадку? - Vee (depart) geyt namber...?
    (букв. "где (отправления) ворота...")

  Вам может понадобиться фраза: Я опоздал (-а) на рейс. - Ay mised flayt.
(возврат к Содержанию)

        На выходе из Зала прибытия:
Где обмен валюты? - Vee mani cheynj? (вЭэ мАни чейндж)
Где аренда авто? - Vee kar rental?
Где выход? - Vee eksit?
Где вход? - Vee enter?
Пожалуйста (скажите), как мне добраться до... (центра города)? -
    Tel pliz, hau get senter of siti?
Как отсюда добраться до...? - Tel pliz, hau get tu...?

        Гостиница:
Мне нужна недорогая гостиница.- Ay vont no ekspensiv hotel.
Я хочу гостиницу недалеко (от) улицы... (метро, центра города).
    - Ay vont hotel no far (from) strit... (sabvey, senter of siti).
Где гостиница...? - Vee hotel...?
Как добраться до гостиницы...? - Hau ay get (tu) hotel...?
 
 
В пути...
 
 

У вас есть свободные номера? - Yu hev vakant rum?
Я забронировал номер в вашей гостинице. - Ay rezerved rum in yu hotel.
У меня есть номер подтверждения на имя...- Ay hev konferm namber in neym of...
Мне нужен одноместный (двухместный) номер. - Ay vont singl (dabl) rum.
Сколько стоит 2-местный номер на неделю? - Hau mach dabl rum fo vik?
    (...на сутки? - ...fo nayt?)
Что входит в эту стоимость? - Vot inklud in zis prays?
Как насчёт дополнительной платы за обслуживание? чаевые? -
    Vot ebaut servcharj? tips? (эбАут)
Есть у вас номер подешевле? - Hev yu moo chip rum?
Могу я посмотреть прейскурант? - Ken ay si prays list?
Когда я должен заплатить? - Ven ay mast pey?
Нужно заранее вносить плату? - Ay mast pey edvans? (эдвАнс)
Можно сейчас оплатить? - Ken ay pey nau? (нАу)
Когда нужно освобождать номер при отъезде? - Ven chek-aut taym?
Мне нужен номер с ванной. - Ay vont rum viz bas.
Мне нужен номер на неделю (месяц, 2 месяца). - Ay vont rum fo vik (mans, tu manses).
Мне нужен номер с кухней. - Ay vont rum viz kichen.
    (...viz: TiVi (c телевизором), telefon (телефон), refrijer (холодильник),
    kondishn (кондиционер), elektrik stouv (электроплита), ketl (чайник).
    (тЭлэфон, рэфрИджер, кондИшн, стОув)
Я могу пользоваться электрочайником (кипятильником)? -
    Ken ay yuz elektrik ketl (imershion hiter)? (имЭршион хИтэр)
На каком этаже номер? - On vot flor rum?
Я могу посмотреть номер? - Ken ay si rum?
В этом номере очень шумно. - In zis rum veri noyz.
Я хочу номер потише. - Ay vont kvayt rum.
Этот номер мне подходит (не подходит). - Zis rum syut (no syut). (съют)
Как насчёт скидки, если я останусь на месяц? - Vot ebaut diskaunt
    if ay stey in hotel mans? (дискАунт)
А какая скидка при длительном пребывании в гостинице? -
    Vot diskaunt fo long stey in hotel?
Как позвонить из номера в другой город? - Hau meyk telefon-kols from rum?
(вообще вопрос) Как сделать это? - Hau du zis?
Надо платить за местный телефонный разговор из номера? -
    Ay mast pey fo lokal telefon from rum?
Этот телефон прямой в город? - Zis telefon direkt fo lokal kols? (дирЭкт, лОкал)
        Итак, вы в гостинице:
Где выход? - Vee eksit?
Где аварийный выход? - Vee imerjens eksit? (имЭрдженс Экзит)
Где запасной выход ("спасательная" лестница)? -
    Vee eskeyp steers? (вЭэ эскЭйп стЭэрс)
Где огнетушитель? - Vee fayr- ekstingvisher? (файр-экстИнгвишер)
Где я могу я посмотреть план (пожарной) эвакуации?
    -Vee ken ay si plan of (fayr) evakuat? (эвакуАт)
Я хочу отдать на хранение ценности. - Ay vont hayd velueblz. (вЭлуэблз)
Где лифт? - Vee elevator? (или на англ. лад: элэвЭйтор; но можно и lift)
    (подбегая к лифту с пассажирами, спрашиваете, куда идёт лифт?)
    Вверх или вниз? - Ap o daun? (дАун; о- или)
Мне на восьмой. - Eyt flor, pliz.
У вас в гостинице есть ресторан (бар, кафэ)? -
 
 
И снова в Буэнос-Айресе....
 
 

    Yu hev restoran (bar, kafe) in hotel?
Где находится столовая? - Vee dayning rum? (можно и diner-rum; diner- обед)
У вас есть гараж? - Yu hev garazh?
Здесь есть бассейн или сауна? - Yu hev hie svim-pul o sauna?
        Непорядок в номере:
Мой номер не убран. - Rum of ay no klin.
Я не могу включить телевизор. - Ay no ken tern tivi. (тивИ- TiVi)
Как включать кабельное телевидение? - Hau yuz keybl tivi?
Нет горячей воды. - No hot voter.
Не работает холодильник. - Refrijer no vork.
    (не работает: фен- heerdrayer- (хЭйр-дрАйэр), кондиционер- kondishn,
    туалет- tualet, выключатель- svich).
Раковина засорилась (протекает). - Sink stop (lik).
Лампочка перегорела. - Balb berned aut.
Замените лампочку, пожалуйста. - Cheynj balb, pliz. (чейндж)
Свет в ванной не включается. - Layt in bas-rum no vork.
Пришлите кого-нибудь. - Send samvan. (сАмван)
В комнате очень холодно. - In rum veri kould. (вЭри кОулд)
Окно не открывается (не закрывается). - Vindou no open (no klouz). (вИндоу, Опэн, клОуз)
Замок двери не работает. - Lok of dor no vork.
Когда вы почините (холодильник, например)? - Ven yu vil repeer (refrijer)?
       Бельё:
Нет полотенца в ванной. - No tauel in bas-rum. (тАуэл)
Принесите мне полотенце, пожалуйста. Pliz, bring fo ay tauel.
Здесь нет туалетной бумаги. - Zee no tualet paper. (туалЭт папЭр)
Мне нужна простыня (подушка, одеяло, "тёплое-стёганое одеяло"). -
    Ay vont shit (pilou, blankit, "kvilt"). (пИлоу)
Не могли бы вы дать мне ещё одно одеяло? - Ken yu giv enaze blanket?
    (энАзэ блАнкэт)
Отправьте, пожалуйста, эту одежду в стирку. - Pliz, send zis klouzes tu londri.
Вы можете почистить и погладить этот костюм? - Ken yu klin en pres zis syut?
Можете пришить этy пуговицy? Ken yu sou zis batn? (сОу, бАтн)
Можете удалить это пятно? Ken yu remuv zis steyn? (рэмУв)
Когда будет готово? Ven vil bi redi? (рЭди)
Пожалуйста, если можно к девяти часам. -
    Pliz, if zis posebl tu nayn oklok. (пОсэбл, оклОк)
        У стойки распорядителя ("рисЭпшн"- Reception):
Пожалуйста, дайте мне карточку с адресом вашей гостиницы. -
    Pliz, giv kard viz adres of yu hotel.
Есть для меня сообщение? - Eni mesaj fo ay? (Эни мЭсадж; Эни- какое-нибудь)
Если кто-нибудь спросит, где я, скажите, пожалуйста,что я скоро вернусь. -
    If enivan ask vee ay, tel ay vil bi bek sun, pliz.(Эниван- кто-нибудь)
Я хотел бы поменять комнату. - Ay vont cheynj rum.
Я хотел бы продлить моё здесь пребывание на несколько дней. -
    Ay vont extend stey zee of ay fo fyu deys. (экстЭнд)
Будьте добры, разбудите меня в шесть часов. - Pliz, veyk ay et siks oklok? (оклОк)
Сколько времени ехать в аэропорт на такси? -
    Hau long gou tu eerport on taksi? (хАу, гОу, Ээрпорт, таксИ)
Можно получить счёт? - Ken ay hev bil?

  Не помешает знать слова:
chembemeyd- горничная (чЭмбэмэйд), bed- кровать, dabl bed-
двуспальная кровать, haydbed-раскладной диван (хАйдбэд),
armcheer- кресло (Армчээр), lendlord- домовладелец, haus ki- ключ от дома.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)

        Поиск жилья в городе:
Я ищу квартиру. - Ay luk apartment. (можно serch- ищу, искать)
Вы знаете, поблизости сдают квартиру? - Yu nou vakant apartment
    nie hie? (нИэ, хИэ)
Где сдаётся квартира? - Vee let apartment?
Я хочу посмотреть объявления "Сдаются квартиры" в местных газетах.
    - Ay vont luk eds "Apartments let (или rent)" in lokal nyuspeypes. (лОкал нъЮспэйпэс)
Где поблизости агентство съёма квартир? - Vee apartment let ofis nie hie?
    (можно официальнее- "контора недвижимости": riel isteyt ofis (рИэл истЭйт Офис)
Я звоню по объявлению о сдаче комнаты. - Ay fon ebaut ed fo rent rum. (о, об- эбАут)
Вы сдаёте комнату? - Yu hev rum fo rent?
Комната ещё свободна? - Rum stil eveylebl? (эвЭйлэбл)
Мне нужна одно- (двух-)комнатная квартира. - Ay vont singl (tu) rum apartment.
С отдельным входом. - Viz privat entrans.
Комната с видом на море? - Rum viz vindou on si? (вИндоу- окно)
Я хочу посмотреть эту квартиру. - Ay vont si zis apartment.
Я могу приехать и посмотреть комнату? - Ken ay kam en si rum?
Когда можно посмотреть квартиру? - Ven ken yu shou apartment?
    (букв.: когда вы можете показать...)
Как проехать к вам? - Hau ken ay get tu yu pleys?
    (букв.: "как могу я добраться до вашего места")
Место удобное? - Pleys konvinyent? (конвИнъент)
Какой транспорт рядом? - Vot transport nie hie?
Автобус близко? - Bas stop nie? (букв.: автобусн. остановка)
Сколько пешком до метро? - Hau long vok tu sabvey? (или: andegraund, metro)
А плата за проезд? - Hau mach feyr?
Какие магазины рядом? - Vot stors nie?
Есть прачечная рядом? - Londri nie? (но можете употреблять и
    "есть-быть"- bi; был- bied [бИэд]; будет- vil bi.
 
 
И опять Австралия! Потенциальные
        собеседницы на э-инге.
 
 

      А "есть-имеется": у меня, у тебя и т.д. ... есть- ay hev, yu hev;
    в прошлом- ay, yu... heved; в будущем- ay, yu... vil hev.
    Всего по 3 варианта вместо англ. кучи времён и оборотов!)

      Итак: прачечная есть рядом?- Londri bi nie?
      Или: у вас есть рядом прачечная? - Hev yu londri nie hie?
Я хочу комнату близко к центру (автобусу, метро, моей работе). -
    Ay vont rum klous tu senter (bas, sabvey, ay vork).
      (близко- клОус; не путать с klouz-закрывать, закрыто и klouzes-одежда)
Нет, этот район неудобен: я должен (-на) буду ездить двумя автобусами. -
    No, zis pleys no konvinyent. Ay vil mast teyk tu bases.
На каком этаже квартира? - On vot flor zis apartment?
Как насчёт лифта? - Vot ebaut lift?
Комната меблирована? - Rum viz ferniche? (фЭрниче; но можно "мебель"- mebel)
Какие есть удобства в этой квартире? - Vot konvinyent in zis apartment?
Телефон? Ванная или душ? - Telefon? Basrum o shauer?
Газовая или электрическая плита? - Stouv o hot pleyt? (стОув)
Дверной замок? - Lok fo dor?
Можно посмотреть кухню? - Ken ay si kichin? (кИчин)
Холодильник работает хорошо? - Refrijer vork gud?
Раковина в кухне не течёт? - Sink in kichin no lik?
Я могу пользоваться стиральной машиной? - Ken ay yuz vosh-mashin?
Аренда включает отопление, горячую воду, газ, электричество, телефон? -
    - Zis rent inklud hit, hot voter, ges, elektrik, telefon?
Сколько стоит электричество? - Hau mach elektrik?
Я вижу эта комната удобная. - Ay si zis rum komfort.
Я вижу эта комната выходит на улицу. Боюсь будет очень шумно.
    Или улица тихая? -
  - Ay si zis rum viz vindou on strit. Ay efreyd vil bi veri noyz. O zis strit kvayet?
Это хороший район? - Zis gud neybehud? (нЭйбэхуд)
Сколько вы за неё хотите? - Hau mach yu vont fo zis rum?
Боюсь это дорого для меня. - Ay efreyd zis ekspensiv fo ay.
    или: Это низкая цена. - Zis lou prays.
Я должен буду платить каждый месяц? - Ay vil pey evri mans?
Я должен оставить задаток? - Ay mast liv depozit? (дэпОзит)
Каков задаток? - Hau mach depozit?
Я должен оплатить залог? - Ay mast pey sekyuriti?
Как платить: чеком или наличными? - Hau pey rent- chek o kesh?
Это неудобно для меня. - Zis no komfort fo ay.
Это то, что я ищу. - Zis vot ay serch.
Когда я могу переехать? - Ven ken ay muv?
Где подписать арендный договор? - Vee sayn lis (или: rent-kontrakt)?
    (lis- это англ. lease- аренда, как и rent. А договор- kontrakt.)
Я хочу копию договора. - Ay vont hev kopi of kontrakt.

  Не помешает в поисках жилья знать слова:
motel- мотель, "B&B"- "bed en brekfast" ("ночлег и завтрак").
  А в объявлениях такие сокращения: rm- rum, apt- apartment, pvt-
самостоятельная, отдельная (privat), mod- современная (modern),
furn- меблированная, LR- гостиная (liv rum),
eik- большая кухня ("eat-in-
kitchen"), g+e (ges en elektrik),
bth- ванная (basrum), AC- кондиционер ("air
condish."),
WD- стиральная машина (wosh mashin),
nr. trans- транспорт рядом (nie transport);
сроки аренды: wk- неделя (vik), mo- месяц (mans).

  А в случае проблемы:
Я хочу позвать ремонтника в связи с неисправностью: ... сломался.-
Ay vont ask repeermen fo trabl: ... breyked. (рэпЭэрмэн, ...брЭйкэд)
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)

        Городской транспорт:
(сначала самые необходимые 4 вопроса, затем Автобус, Метро, Такси...)

Какой автобус до центра города? - Vich bas tu senter of siti?
Где автобус... (номер, маршрут)? - Vee bas...?
Где такси (метро)? - Vee taksi (sabvey)? (англ. taxi, subway и автобус- bus.)
Где парковка? - Vee parking?
        Автобус:
Где автобусная остановка? - Vee bas stop, pliz?
Где остановка (номер или маршрут) автобуса?-
    Vee (номер или маршрут) bas stop, pliz?
Извините, здесь автобусные остановки? - Pardon, bases stop hie?
Как остановить по требованию? - Hau ay rikvest stop? (риквЭст)
Где можно увидеть расписание автобусов? - Vee ken ay si bas skedyul?
По какому телефону можно получить справку об автобусах? -
    Vot telefon namber fo get info ebaut bases?
Как часто ходят автобусы? - Hau ofn ran bases? (Офэн)
В котором часу начинают ходить автобусы в будни (в выходные)? -
    Vot taym ferst bas on vik deys (vikends)? (букв. "первый автобус"; вИкэндс-"уикенд")
С какими интервалами ходят автобусы? - Hau long veyt bitvin bases?
    (букв.: "как долго ждать между автобусами")
Какая это остановка автобуса? - Vot neym of zis bas stop?
    (букв.: "какое имя этой остановки", т.е. какого маршрута)
Каким автобусом мне ехать до...? - Vot namber ay mast teyk tu...?
    (букв.: "какой номер я должен взять до...")
Какой автобус идёт до центра города? - Vot bas tu siti senter?
Это автобус номер... (напр.: сорок седьмой)? -
    Zis bas namber... (foti sevn)? (нАмбэр, фОты сЭвэн)
Этот автобус идёт до...? - Zis bas gou tu...?
Я могу любым автобусом отсюда доехать до...? -
    Ken ay teyk eni bas zet stop hie tu...? (Эни- любой)
Когда следующий автобус до...? - Ven nekst bas tu...?
Где я могу купить билет на автобус до...? - Vee ken ay bay tiket fo bas tu...?
 
 
Индия.
 
 

Пожалуйста, 2 билета до...? - Pliz, tu (два) tikets fo bas tu...?
    (а то и просто "2 билета до...": Tu tikets tu..., pliz.)
Пожалуйста, откройте багажник. - Pliz, open trank.
Сколько стоит проезд (билет) до...? - Hau mach feer (tiket) tu... (фЭэр, тИкэт)
Пожалуйста, скажите, когда будет остановка...? - Pliz, tel ven vil bi stop of...?
    или: когда я должен выйти на...? - ...ven ay mast gou aut tu...?
На какой остановке мне выходить на...? - Vot stop ay mast gou aut tu...?
    (вместо "выходить"-gou aut можно услышать от других и самому
    употребить: get of )

Вы дадите мне выйти на следующей остановке? - Ken yu let ay gou aut nekst stop?
Пожалуйста, скажите, когда мы подъедем к... - Pliz, tel ven vi erayv tu... (эрАйв)
Вы выходите на следующей остановке? - Yu vil gou aut (или get of) nekst stop?
Вы выходите сейчас? - Yu gou aut nau? (гОу Аут нАу)
Я пропустил свою остановку. - Ay pas stop.
Мне надо остановить по требованию. - Ay vont rikvest stop. (риквЭст)
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
        Метро:
Как поздно работает метро? - Hau leyt sabvey ran?
Простите, какая линия до...? - Pardon, vot layn tu...?
Где карта метро? - Vee sabvey mep, pliz?
Сколько стоит проезд (билет) до... ? - Hau mach tiket tu... ?
На какой линии остановка...(название)? - On vich layn stop...?
    (остановка или станция- steyshn)
Я могу добраться до... на этом поезде? - Ken ay get tu... on zis treyn?
В какую сторону на... (направление)? - Vich (или: vot) vey tu...?
Где я должен сделать пересадку на...? - Vee ay mast cheynj treyn?
    (букв. "сменить поезд")
На какой станции я должен перейти на линию...? -
    On vot steyshn ay mast сheynj fo layn...?
Скажите, этот поезд идёт до..? - Pardon, zis treyn gou tu...?
Что объявили? - Vot anonsed, pliz?
Какая следующая остановка? - Vot nekst stop?
Где выходить на...? - Vee get of tu...?
Пожалуйста, скажите, когда выходить на... - Pliz, tel ven get of tu...
Где выход на...? - Vee eksit tu...?
Извините, дайте пройти. - Pardon, ken yu let pas.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)
        Такси- Taxi:
Какой номер телефона такси? - Vot telefon namber of taksi?
Где стоянка такси? - Vee taksi stend (можно stop)?
(вызов такси по телефону)- Пожалуйста, пришлите такси на... -
Pliz, send taksi tu...
Я рядом с... Мне нужно такси до... - Ay nie... Ay nid taksi tu...
    (вы уже употребляли "мне надо", как "я хочу"- ay vont.
    А буквально "мне нужно"- ay nid. Но можно, можно их подменять.)

Мне нужно в... (напр., в аэропорт). - Ay vont (или nid- мне необходимо) eerport.
Пожалуйста, мне по этому адресу. - Pliz, ay vont zis adres.
Сколько будет стоить поездка до... ? - Hau mach vil bi feer tu...?
Пожалуйста, включите счётчик. - Pliz, put meter.
Остановитесь здесь, пожалуйста. - Stop hie, pliz.
Я выйду здесь. - Ay vil gou aut hie.
Высадите меня здесь, пожалуйста. - Let ay of hie, pliz.
Сколько на счётчике? - Vot miter sey? (букв. "что говорит счётчик"- мИтэр)
Сколько с меня? - Hau mach?
Надо платить чаевые таксисту? - Vot ebaut tip drayver?
Сколько чаевые? - Hau mach tip drayver?
Оставьте (возьмите) сдачу. - Kip cheynj.
* или: Пожалуйста, сдачу. - Giv cheynj, pliz.

  Вам может понадобиться фраза:
Я хочу поговорить с диспетчером такси. - Ay vont spik viz taksi dispetcher.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)

        Ориентировка в городе:
Извините, я здесь приезжий (или: иностранец)...
  - Pardon, ay streynjer hie (или: forin)...
... вы не скажете, где...? - Ken yu tel vee...?
... как пройти к...? - Ken yu tel vey tu...?
... как добраться до...? - Ken yu tel hau get tu...?
Где здесь торговый центр? - Vee hie shoping eeria (senter)? (Ээриа)
Это далеко отсюда? - Zis far from hie?
А пешком далеко отсюда? - Far vok from hie?
Или я должен сесть на автобус или метро? - O ay mast teyk bas o sabvey?
Как лучше туда добраться? - Vot best vey get zee?
Как далеко это от города? - Hau far zis from taun?
    Импровизируйте, как обстановка на... язык положит.
    Не сковывайте себя шаблонами. Радуйтесь, что э-инг освобождает вас
    от кучи словесного шума. На англ. предпоследняя фраза выглядит так:

      What is the best way to get there?
        (артикль, 2 баластные глагольные формы, неудобные звуки...)
Покажите, пожалуйста, дорогу на карте. - Ken yu shou vey on zis mep.
Покажите на плане, где мы сейчас находимся. - Pliz, shou on zis mep vee ay.
Где мы сейчас? - Vee vi nau?
Мне идти прямо? - Ay mast gou streyt?
В какую сторону идти к центру? - Vot vey tu dauntaun? (дАунтаун)
Я ищу этот адрес. - Pardon, ay luk zis adres. (хотите "ищу"- serch- пожалуйста!)
 
 
Аборигены Амазонки.
 
 

Я заблудился. - Ay luzed vey.
(у подвернувшегося полицейского)- Скажите, пожалуйста, что это за улица?
    - Pardon, vot neym of zis strit?
Я иду верной дорогой к...? - Ay gou rayt vey tu...?
В каком направлении мне идти? - In vot direkt ay mast gou? (дирЭкт, гОу)
Где ближайший переход? - Vee krosing nie? (вЭэ крОсинг нИэ)
Где городской центр информации? - Vee siti infosenter? (сИти инфОсЭнтэр)
Где рядом метро (почта, Макдональдс, кафе...)? - Vee nie sabvey
    (post ofis, Makdonalds, kafe...)?

    Может случиться, что и вас спросят дорогу прохожие, и если вы знаете,
  то ответ может быть, например, таким:
Идите прямо по этой улице, через 2 квартала сверните в переулок направо (налево)
и напротив увидите...
    Gou streyt ehed on zis strit, zen afte tu bloks tern rayt (left) in sayd strit en opozit yu vil si...
    (переулок- букв. "боковая улица": сайд стрит; напротив- Опозит)
      Или менее определённо:
Вот здесь. - Rayt hie.
Вон там. - Ouve zee. (Оувэ зЭэ)
На углу. - On korner. (кОрнэр)
Напротив. - Ekros strit. (экрОс)
Это прямо через улицу. - Zis rayt ekros strit.
На другой стороне улицы. - On azer sayd of strit.
Это примерно десять минут ходьбы. - Zis ebaut ten minuts of vok.
Это совсем близко. - Zis short vok.
Это не очень далеко. - Zis no sou far.
Вы не можете его не заметить (пропустить его). - Yu no ken mis hi.
    * ну а, внутри здания:
Это в конце коридора. - Zis et end of koridor.
- Сюда, пожалуйста. - Zis vey, pliz.
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)

        Аренда машины:
Где я могу взять машину напрокат? - Vee ken ay rent kar?
У меня есть водительские права. - Ay hev drayv-laysens. (лАйсэнс- лицензия; можно lisens)
Какие документы мне нужны? - Vot dokuments ay nid?
Сколько это стоит? - Hau mach zis kost?
Сколько это стоит в день (неделю, месяц)? - Hau mach zis kost fo dey (vik, mans)?
Каков расход топлива на милю? - Hau mach ges fo mayl vey?
На каком бензине машина работает? - Vot ges (или petrol- пЭтрол) kar vork?
Хорошо, я беру на неделю. - Vel, ay rent kar fo vik.
Мне надо с 20 и по 27 августа. - Ay vont bitvin 20 en 27 of august.
    (Аугуст; 20-tventi, 27-tventi sevn- см. Числительные по ссылке в конце с
    возвратом сюда же.)

Когда я могу взять машину? - Ven ay ken teyk kar?
Что делать, если машина повреждена? - Vot du if kar demij? (дЭмидж)
Я должен буду оплатить ремонт, если машина сломалась? -
    Ay vil mast pey repeer, if kar breyked? (брЭйкэд)
Кому я дожен буду позвонить, если машина сломалась? -
    Hu ay mast kol if kar breyked?
А в случае дорожного происшествия? - En if vil bi eksident? (Эксидэнт)
    На автостраде:
Это дорога в...? - Zis vey tu...?
Можно избежать большого движения? - Ken ay evoyd hevi trafik? (эвОйд)
Как проехать в...? - Hau ay get tu...?
Куда ведёт эта дорога? - Vee zis roud gou?
Кажется, я заблудился. - Ay efreyd ay luzed vey.
Вы можете показать мне дорогу в... на этой карте? -
    Yu ken shou vey tu... on zis mep?
В каком направлении мне ехать? - Vot direkt ay mast gou?
Где мне свернуть? - Vee ay mast tern?
Скажите, я еду в правильном направлении? - Ay drayv in rayt direkt, pliz?
Сколько миль до...? - Hau meni mayl tu...?
Сколько времени езды до...? - Hau long tu...?
На этом пути есть заправочная? - On zis vey bi servis steyshn?
Где я могу отремонтировать машину? - Vee ken ay repeer kar?
Не поможете сменить колесо? - Ken yu help cheynj tayr?
Не поможете отбуксировать машину? - Ken yu teyk in tou kar?
    (букв. "взять на буксир"- тэйк ин тОу)

Сколько продлится ремонт? - Hau long repeer?
Могу я припарковать здесь машину? - Ken ay park kar hie?
Где я могу припарковаться? - Vee ken ay park kar?
Где парковка? - Vee parking?
Сколько стоит парковка здесь на час? - Hau mach park hie van auer?
Как долго я могу оставлять здесь машину? - Hau long ken ay liv kar hie?
Какие монеты бросать в парковочный счётчик? -
    Vot koyns ay mast put in parking meter?
Что делать, если я получу штраф за парковку? - Vot du if ay vil get parking tiket?
    На заправочной:
Где поблизости заправочная? - Vee ges steyshn nie?
Заправьте, пожалуйста. - Fil, pliz.
Наполните бак, пожалуйста. - Fil tenk, pliz.
Мне надо обычный (высший) бензин и масло. -
    Ay nid ges (petrol) regyular (super) en oyl. (рЭгъюлар)
Залейте немного воды в радиатор. - Put sam voter in radiator. (вОтэр, радиАтор)
Долейте антифриза (тормозную жидкость). - Put sam antifriz, pliz
    (breyk fluid). (флУид)
Проверьте ручной (ножной) тормоз. - Chek hend (fut) breyk, pliz.
Проверьте рулевое управление. - Chek stiering. (стИэринг)
Проверьте передачу скоростей. - Chek jier, pliz. (джИэр)
Накачайте колесо. - Put eer in tayr, pliz. (Ээр)
Проверьте шины.- Chek tayrs, pliz.
Смените колесо. - Cheynj tayr, pliz.
Проверьте аккумулятор. - Chek batarey. (батарЭй)
Замените свечи. - Cheynj spark plags, pliz.
Проверьте габаритные огни (передние фары). - Chek parking layts, pliz
    (hedlayts). (хЭдлайтс)
Проверьте дворники. - Chek vaypers. (вАйпэрс)
Замените зеркало заднего вида. - Cheynj riervyu miror. (рИэрвъю мИрор)
Помойте лобовое стекло. - Klin vindshild, pliz. (букв. "ветрозащитное"- вИндшилд)
    Кемпинг:
 
 
- Vi hie! Мы здесь!
 
 

Мы можем остаться на ночь? - Ken vi kemp fo nayt?
Можно взять напрокат палатку (постельные принадлежности, посуду)? -
    - Ken vi hayr tent (bed sings, dishes)?
Можно получить раскладушку? - Ken vi hev fold-bed?

      Вам могут пригодиться слова:
малолитражный автомобиль- ekonom kar; подержанный авто- yuzd kar;
автомеханик- otomehanik (да хоть avtomehanik или auto-);
станция техобслуживания- otomehanik shop;
автострада- frivey; главная дорога- meyn roud;
второстепенная дорога- sayd roud; перекрёсток- kros roud;
севший аккумулятор- ded batarey; бампер- fender;
передняя (задняя) дверь- front (bek) dor; светофор- trafik layts;
дорожное происшествие- trafik eksident; пробка- trafik jem;
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)

                * * * * * * *

      3. За границей.

Телефон:
Где телефон-автомат? (букв. "платный телефон") - Vee pey fon?
Как пользоваться этим телефоном? - Hau yuz zis fon?
Какие монеты нужны для этого телефона? - Vot koyns ay nid fo zis fon? (кОйнс)
Сколько стоит звонок с этого телефона? - Hau mach meyk fon from zis fon?
Сколько стоит минута разговора c...? - Hau mach van minut of kol tu...?
Где щель для монет? - Vee koyn slot?
Куда бросать монеты? - Vee drop koyns?
Как вернуть деньги, если разговор не состоялся? -
    Hau get mani bek if kol no pas?
Я хочу получить возврат монет? - Ay vont get koyn riliz. (рилИз)
Я должен опустить монеты до или после набора номера? -
    Ay mast put koyns bifo o afte dayl nambe? (бифО, Афтэ)
У меня закончились монеты. - Ay no hev cheynj.
Пожалуйста, разменяйте монеты для телефона. - Pliz, giv cheynj fo fon.
Мне надо немного монет, чтобы позвонить по телефону. -
    Ay nid sam cheynj meyk telefon kol.
Где поблизости обменный автомат? - Vee cheynj otomat nie hie?
Какой номер экстренного вызова? - Vot imerjens namber? (имЭрдженс нАмбэр)
Я должен буду платить за экстренный вызов? - Ay vil mast pey fo imerjens kol?
Экстренный вызов бесплатный? - Imerjens kol fri?
Когда междугородние разговоры дешевле? - Ven meyk long-distans kol moo chip?
Каков обычный тариф (льготный)? - Vot standart (diskaunt) reyt?
    (стандАрт, дискАунт)
Сколько стоит телефонный разговор с...? - Vot kost of kol tu...?
Как позвонить с оплатой абонентом? - Hau meyk kolekt kol? (колЭкт)
Как прямо позвонить за границу? - Hau dayl tu forin kantri? (фОрин, кАнтри)
Могу я позвонить за границу, в... с этого телефона? -
    Ken ay dayl tu forin kantri tu... from zis fon?
Как найти номер телефона в справочнике ("Жёлтые (Белые) Cтраницы")? -
    Hau faynd fon nambe in Yelou (Vayt) Peyjes? (йЕлоу, вайт пЭйджес)
Я хочу посмотреть в Белых Страницах. - Ay vont luk in Vayt Peyjes.
Этого номера нет в справочнике. - Zis namber no in telefon-list.
Дайте, пожалуйста, номер телефона... - Pliz, giv nambe of...
Дайте международный код... - Pliz, interneshenl kod of... (интэрнЭшэнл)
Дайте код страны... - Pliz, giv kantri kod of... (кАнтри)
Дайте код города... - Pliz, giv eria kod of... (эрИа)
Какой номер телефонной справочной? - Von nambe of telefon info?
Какой (твой) ваш номер телефона? - Vot yu fon nambe?
Я не знаю код... - Ay no nou kod...
Запиши мой номер телефона. - Rayt ay fon nambe.
Мой номер телефона... - Ay fon nambe...
Это фирма...? - Zis ofis of...?
Это номер...? - Zis nambe...?
Могу я переговорить с господином...? - Ken ay spik tu mister...?
Могу я воспользоваться вашим телефоном? - Ken ay yuz yu fon?
Алло, кто говорит? - Helo, hu zis?
Алло, это я. - Helo, zis ay.
Связь очень плохая. Я не могу расслышать, что ты говоришь. -
    Layn veri bed. Ay no hie vot yu sey. (вЭри-очень, хИэ-слышать)
Я плохо слышу вас. - Ay no hie yu vel.
Говорите громче, пожалуйста. - Pliz, spik laud. (лАуд)
Говорите, пожалуйста, медленнее. - Spik slou, pliz.
Повторите, пожалуйста, ещё раз. - Ripit, pliz, egein. (рипИт эгЭйн)
Оставайтесь на линии, пожалуйста. - Pliz, hould layn.
Не вешайте пока трубку, пожалуйста. - No heng yet resiver, pliz.
Не отвечают (нет ответа). - No ansver. (Ансвэр)
Этот телефон плохо работает. - Zis telefon no vork vel.
Этот телефон не в порядке. - Zis telefon no in order.
Я слышу постороннюю линию. - Ay hier kros layn.
Меня разъединили. - Kol diskonekted. (дисконЭктэд)
Это неверный номер. - Zis rong nambe.
Линия занята. - Layn bizi. (бИзи)
Можете передать ему сообщение? - Ken yu giv hi mesaj, pliz?
Позовите, пожалуйста, Джона. - Ask Jon, pliz.
Когда он вернётся? - Vot taym hi vil bi bek?
Я позвоню позже. - Ay vil kol moo leyt.
Я перезвоню немного позже. - Ay vil kol egeyn litl leyt.
Извините, Вы ошиблись номером. - Sori, yu hev rong namber.
Извините, я ошибся номером. - Sori, zis rong nambe.
Спасибо, что позвонили. - Senk yu fo kol.
Я услышал автоответчик. - Ay hiered ansver-mashin. (хИэрэд Ансвэр машИн)
Повесили трубку. - Zey henged resiver. (хЭнгэд рэсИвэр)
Я слышу сигнал "занято". - Ay hie bizi signal. (хИэ бИзи сигнАл)
Я хочу заказать разговор с... - Ay vont pleys kol tu...
Примите мой заказ на разговор с... - Pliz, pleys kol tu...
Можно заказать разговор с... на 22 вечера? - Ken ay pleys kol tu... fo 10 p.m.?
    (10 пи-эм, значит 10 "post meridien"- "после полудня",
    т.е. в 22 или 10 часов вечера)
 
 
Наконец-то и рыбы заговорят... на э-инге.
 
 

Я отменяю свой заказ. - Ay kensel ay order. (кЭнсэл, Ордэр)

(возврат к Содержанию)

Почта:
Где здесь поблизости почта? - Vee post ofis nie hie? (Офис; нИэ-близко, хИэ- здесь)
Когда открыта почта? - Ven post ofis open?
Где окно посылок? - Vee pekij vindou? (вЭэ пЭкидж вИндоу)
Я хочу отправить денежный перевод. - Ay vont send mani order.
    (мАни Ордэр)
Я хочу с уведомлением о вручении. - Ay vont ritern risit.
    (ритЭрн-обратная; рисИт- расписка в получении)
Я хочу отправить эту бандероль в... - Ay vont send zis buk reyt tu...
Надо это заклеить? - Ay mast sil zis?
Я хочу отправить эти книги. - Ay vont meyl zis boks of buks.
    (букв. "коробку с книгами")
Я хочу обычной почтой. - Ay vont serfis meyl. (букв. "наземной"-сЭрфис, не "авиа")
Я хочу заказной почтой. - Ay vont rejister meyl. (рэджИстэр)
Я хочу застрахованной почтой. - Ay vont inshue meyl. (иншУэ)
Где я должен подписать этот бланк? - Vee ay mast sayn zis form?
Сколько марок надо для письма в...? - Hau mach postij fo leter tu...
    (марки- пОстидж; или знакомое многим: stemp-стэмп-марка)
Сколько марок надо для авиа-письма? - Hau mach stemps fo eer leter tu...
    (Ээрмэйл лЭтэр- авиа письмо; букв. "аэропочтовое"- Ээр мэйл)
Дайте 4 марки по 50 (центов). - Pliz, giv fo stemps et fifti (sents).
    (fo-фо-4; et-эт-по; fifti-фИфти-50; и подставляйте нужную валюту;
    а ссылка к Числительным с возвратом сюда- ниже!)

Дайте конверт с маркой, пожалуйста. - Pliz, giv envelop viz stemp.
    (энвЭлоп-конверт; на англ. пишется точно так же.
      И не исключено, что вы будете интересоваться ценой конвертов-
    на витрине,- вот и узнаете слово! Между тем, написание invelop-
    как звучит на англ.- инвЭлоп, затруднило бы нам узнавание печатного
    слова. Но не на слух! Звучат очень похоже. Так что, выбран
    оптимальный вариант, как и везде в Разговорнике! Что поделаешь с
    англ., в котором слова звучат не так, как пишутся.)

Пожалуйста, отправьте это авиапочтой. - Pliz, send zis eermeyl. (Ээрмэйл)
Шесть открыток, пожалуйста. - Pliz, giv siks postkards.
    (пОсткард- букв. "почт. открытка")
В каком окне...? - In vot vindou?
Сколько это стоит? - Hau mach zis kost?
Где я могу получить письмо до востребования? -
    Vee ken ay get leter jeneral dilive? (джЭнэрал дилИвэ)
Я хочу забрать письма до востребования. - Ay vont get leters jeneral dilive.
  или: Есть для меня письма? - Zee leters fo ay?
Пожалуйста, отправь(-те) это письмо по этому адресу. -
    Pliz, send zis leter tu zis adres. (на англ. звучит "адрЭс".
    Но в любом случае вас поймут.)

Пожалуйста, дайте бланк переадресовки. - Pliz, giv cheynj adres form.
Какой предел веса для посылки в...? - Vot veyt limit fo pekij tu...?
Каков разрешённый размер для посылки в...? -
    Vot sayz limit fo pekij tu...?
Сколько времени это будет идти? - Hau long zis vil teyk?
    (букв. "как долго возьмёт")
        Телеграммы:
Где я могу отправить телеграмму за границу? -
    Vee ken ay send telegram ebrod? (эбрОд)
Вы открыты круглосуточно? - Yu ofis open eraund klok? (эрАунд)
Пожалуйста, телеграфный бланк. - Pliz, giv telegram form.
Когда телеграмма будет вручена? - Ven telegram vil dilive? (дилИвэ)
Я хочу отправить телеграмму с оплатой ответа. -
    Ay vont send telegram viz pripey replay. (припЭй рэплАй- букв. "предопла-
    ченный ответ")

Я хочу отправить срочную телеграмму. - Ay vont send ekspres telegram.
Сколько я должен заплатить? - Hau mach ay mast pey?
Сколько стоит отправить деньги телеграфом? -
    Hau mach send mani bay telegraf?
    (предлог "bay"- через, посредством;
    соответствует русск. творит. падежу "кем-чем")

        Курьерская служба:
Где найти адрес ближайшей курьерской службы (компании)? -
    Vee ken ay faynd adres of nie kuryer servis (kompani)?
    (вЭэ, адрЭс, нИэ, куръЕр, сЭрвис, кОмпани-
    даже одно простое перечисление
    этих слов- уже готовый вопрос!)
Я хочу доставить этот пакет (письмо) в руки по этому адресу. -
    Ay vont delive zis paket (leter) direkt tu zis adres.
    (дэлИвэ, пакЭт, лЭтэр, дирЭкт- прямо, т.е. "в руки")
Я хочу срочно.- Ay vont urgent.
    (ургЭнт- на русск. есть "ургентная помощь".
    Но можно просто kvik- быстро.)

Сколько это займёт времени? - Hau long zis teyk?
Сколько с меня? - Hau mach ay mast pey?

      Вам может понадобиться фраза:
Я хочу поговорить с начальником почтового отдела. -
    Ay vont spik tu postmaster. (пОстмастэр)
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)

Интернет:
Где можно выйти в интернет? - Vee ken ay get akses tu internet?
 
 
Смотри- не упади!..
 
 

    (get akses- букв. "получить доступ"; можно просто akses- "аксЭс")
Я могу здесь выйти в интернет? - Ken ay akses internet hie?
Можно мне проверить э-мэйл? - Ken ay chek ay e-meyl?
Я хочу послать э-мэйл. - Ay vont send e-meyl.
Какая у вас скорость интернета? - Vot data transfer reyt yu hev?
    (букв. "данных передачи скорость"; можно просто: spid of internet)
Сколько стоит час? - Vot charj per auer? (Ауэр)
Какой у тебя э-мэйл? - Vot yu e-meyl adres?
Как мне войти в сеть? - Hau ay log on?
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию)

Банк в городе:
Где здесь ближайший банк? - Vee bank nie hie?
Я могу приобрести кредитную карточку? - Ken ay get kredit kard?
К какому окну мне нужно подойти? - Vich vindou ay mast gou?
Какие документы нужны, чтобы открыть сберегательный счёт? (текущий)-
    Vot dokuments ay nid open seyv akaunt?
    (chek akaunt- текущий счёт) (Опэн, акАунт)
Как быстро можно это сделать? - Hau kvik yu ken du zis?
Сколько процентов вы платите по сберегательному счёту?-
    Hau mach interes yu pey fo seyv akaunt?
Я хочу открыть текущий счёт? - Ay vont open chek akaunt.
Я хочу вложить 700 долларов на свой счёт. -
    Ay vont depozit sevn handred dolars. (дэпОзит)
Я хочу снять 600 долларов со своего счёта? -
    Ay vont vizdro siks handred dolars. (виздрО, хАндрэд)
Вот номер моего счёта. - Hie ay akaunt nambe. (акАунт нАмбэ)
Вот моё удостоверение. - Zis identifikat of ay. (идэнтификАт)
Где расписаться? - Vee ay sayn?
Я хочу получить по этому чеку. - Ay vont kesh zis chek, pliz.
Да, у меня здесь счёт. - Yes, ay hev akaunt hie.
Могу я приобрести банковскую карточку? - Ken ay get bank kard?
Какова плата за услуги? - Vot servis fi (charj)?
У меня нет наличных. - Ay no hev kesh.
В какие часы открыт банк? - Vot bank auers?
Где можно обменять иностранную валюту? -
    Vee ay ken cheynj forin karensi? (фОрин кАрэнси)
Мне нужна выписка из счёта. - Ay nid bank steytment. (стЭйтмэнт)
Каков остаток на моём счету? - Vot balans on ay akaunt?
(переход с возвратом к Числительным)
(возврат к Содержанию

(переход к следующей 3-ей из 4-ёх стр. Разговорника)

Продолжение Разговорника ещё и по ссылкам в Содержании (не прокруткой) !
    Иначе очень уж большая выйдет страница. Пришлось разбить на 4 стр.
Но можно загрузить себе этот Разговорник (только без картинок) полной страницей
  по внешней ссылке, что в Скачать- в Главн. Меню сайта.

Возврат в "Урок Эсперинга"

Haвepx страницы

      © Espering, 2011